English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I got it wrong

I got it wrong translate Turkish

419 parallel translation
I got it wrong before.
Yanlış şey söylemişim.
well, I guess I got it wrong.
Yanlış okudum o zaman.
'The first word I said was "brain", only I got it wrong. I said "Brian"!
Söylediğim ilk kelime "beyin" di, ama dilim sürçtü, "Brian" dedim!
- I guess I got it wrong.
- Sanırım yanlış anladım.
Funny! The day before yesterday, you and Mr Amit... Maybe I got it wrong.
dünden önce ki gün, sen ve bay Amit... belki de yanılıyorum.
So, I got it wrong?
Demek yanlış anlamıştım ha?
Ok I got it wrong.That's all
Tamam anladım, hatalıyım, tamam mı?
I guess I got it wrong, then
Demek ki yanlış anlamışım o zaman.
Maybe I got it wrong.
Belki yanlış anladım.
Maybe I got it wrong.
Yanlış anlamış olabilirim.
- Sorry, I got it wrong!
- Pardon, ben hatalıyım!
Oh, so I got it wrong, huh?
- Yani yanlış mı aldım?
I was starting to wonder if I got on the wrong side of the fence but it ends up that I had chosen the golden side of the fence.
"Yanlış tarafta mıyım acaba" diyordum ki meğer altın taraftaymışım.
Would it be wrong if I took $ 900 in cash... and left my bonds? I've got a key at the house. It might be wrong, but it would be very handy.
Sizce bonolarımı bırakıp nakit olarak 900 doları almam yanlış mı olurdu?
Yeah. I thought how wrong it was that you.. You ever got mixed up with a guy like me.
Evet, benim gibi birisiyle takılman bir hataydı diye düşündüm.
I tell you, you got it wrong, Cody.
Yanılıyorsun Cody.
You got it wrong, pal.
YanıIıyorsun ahbap.
- Well, now that you brought it up, I think I kinda got off on the wrong foot with her.
- Madem ki konuyu açtınız sanırım onunla biraz yanlış başladık.
It's very nice, but I think you've got the wrong guy.
Çok güzel ama bence yanlış kişiye verdiniz.
You got a $ 30 problem? It's solved. All I can say, missus, is you took your complaint to the wrong department.
Tek söyleyebileceğim, şikâyetinizi yanlış bölüme ettiğiniz.
And if I've done the wrong thing, it's only because I'm her mother and she's all I've got.
Eğer yanlış bir şey yaptıysam, nedeni onun annesi olmam ve onun tek varlığım olması.
Maybe I got it wrong.
Belki de ben yanlış biliyorum.
The Army's got a lot of things wrong with it, but it does take care of its own people, which is why I'm here.
Orduda yolunda gitmeyen pek çok şey vardır, ancak her zaman adamlarına sahip çıkar ki ben de bu yüzden buradayım.
Maybe I've got it all wrong.
Belki tamamen yanlış anlamışımdır.
I'm sure you've got it all wrong.
Dediğin gibi değil.Yanıldığından eminim.
I wanna set you straight, because you got it all wrong.
Seni düzeltmem lazım çünkü olayı çok yanlış anlamışsın.
I must have got it wrong.
- Hatırlamıyorum. Yanılmış olmalıyım.
- I must have got it wrong.
- Yanlış anlamış olmalıyım.
People'll take it wrong that I leave this to you, but I got Papa's business to see to.
Bunu sana bırakmam yanlış anlaşılacak. Ama babamın işini halletmeliyim.
Oh no, you've got it all wrong. AII I want to do is take the girl with me.
- Oh, hayır, tamamen yanıIıyorsun sadece kızın benimle gelmesini istiyorum.
I must've got the wrong guy lf it's some boxer you're looking for... I might be able to help I know all the boxers in Bangkok
yanlış adammış Aradığın bir boksör varsa... sana yardımcı olabilirm Bangkok'daki tüm boksörleri tanırım
You got it wrong. I wanted a hot chocolate.
Sıcak çikolata istedim.
Like I said, you totally got it wrong.
Söylediğim gibi, tamamen yanlış anladın.
I bet they got it wrong.
Yanlış anladıklarına eminim.
look, Harry, if it means anything, I think you got the wrong end of the stick.
Bak Harry, bana kalırsa, | sanırım sen sopanın yanlış ucunu tutuyorsun.
It's me, sorry I've got the wrong person
Benim, kusura bakma, yanlış kişiye vurdum.
This afternoon, I got a call from a woman and I thought it was a wrong number. But then she started screaming at me.
Bugun bir kadin telefon etti, once yanlis numara sandim... ancak sonra bana bagirmaya basladi.
No you've gone and got it all wrong, I'll explain it, we are departed spirits.
Hayır, herşeyi yanlış anladınız, Açıklayayım, biz terkedilmiş ruhlarız.
I think you've got it wrong.
Sanırım, yanlış anladınız
I don't wish to complain, but when he does bring something, - he's got it wrong.
Şikayet etmek istemem... ama ne zaman birşey getirse, yanlış oluyor.
He said that I'd got it all wrong, that Jeff was the real bastard.
Benim her şeyi yanlış anladığımı, gerçek puştun Jeff olduğunu söyledi.
Uh, I... I must have got it wrong.
Yanlış anlamış olmalıyım.
- You got it wrong. I'm coming for you.
- Senin için oraya geliyorum.
I think you got it all wrong.
Bence sen her şeyi yanlış anladın.
I think you've got it wrong.
Sanırım yanlış anladınız.
I hate to say it, but I think we've got the wrong guy in custody.
Bunu söylemek hiç hoşuma gitmiyor ama sanırım yanlış adam göz altında.
The point is, I haven't got a husband, and, therefore, do you think it's possible that you could have the wrong house?
Bu yüzden, yanlış eve gelmiş olma ihtimaliniz nedir?
Now I don't know what information you have or where you got it from, but it is dead wrong.
Elinizdeki bilgiyi de, nereden aldığınızı da bilmiyorum,... ama kesinlikle yanlış!
I got it all worked out in my head, but sometimes, if you force it into words prematurely, the wrong words, well, your meaning changes in...
Kafamda her şey çözümlenmiş durumda, ama bazen kafandakini daha zamanı gelmeden kelimelere dökmeye zorlanınca, yanlış kelimeler çıkabilir ve aklındaki anlam...
So finally, I get there, and she says, "Oh, no, that's wrong, but it's got two fire escapes."
Nihayet, gittik. Oradaki bayan ne dese beğenirsin, "Oh, hayır, bu hatalı, ama onun yerine" 2 tane "yangın merdivenimiz var." demez mi?
I got called a nigger so much, I didn't think it was wrong.
Aslında, bana o kadar çok zenci deniyordu ki yanlış olduğunu bile düşünmedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]