English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I lost you

I lost you translate Turkish

6,433 parallel translation
If I lost you, I'd lose everything.
Seni kaybedersem her şeyi kaybederim.
If I lost you, then I would also lose my child.
Seni kaybedersem, çocuğumu da kaybederim.
I lost you.
Kaybettim.
Thought I lost you there.
Seni kaybettim sandım.
I think I lost you. Hello?
Sanırım hat gitti.Alo?
I know. I lost you.
Biliyorum, hat gitti..
♪ Now that I've lost everything to you ♪
# Her şeyimi sana kaybettim diye
She told me that you lost your wife. I'm so sorry.
Eşinizi kaybettiğinizi söylemişti.
I just lost my friend. That guy that you met, Bill.
Arkadaşımı Bill'i, tanıştığın adamı kaybettim.
You in England, I in Lost-Hope.
Sen İngiltere'nin, ben de Kayıp Umut'un Kralı olacağım.
We lost track of you the other night before I had a chance to treat your brain hemorrhage.
Geçen akşam izinizi kaybettik. Beyin kanamanızı tedavi etme şansım olmadı.
♪ I'm so lost without you ♪
# Sensiz kayboldum #
"I lost so much time because of you, Michael."
"Senin yüzünden çok zaman kaybettim Michael."
Without you, I'm lost again.
Sen olmazsan, yine kendimi kaybederim.
I understand, you have lost your humanity.
Sen gerçekten, beklenmedik şekilde davranan bir insansın.
You mean after I lost the baby.
Ben bebeği kaybettikten sonra demek istiyorsun.
I just lost my brother, I don't need to lose you too.
Daha yeni kardeşimi kaybettim, seni de kaybedemem.
I already lost you once, that was enough.
Seni zaten bir defa kaybettim. Bu kadarı yeter.
I know you've lost a lot lately, and you're scared, but what you're doing right now is so wrong.
Çok fazla şey kaybettiğini biliyorum, ve korkuyorsun ama şuanki tavrın gerçekten çok yanlış.
I remember you just lost it.
Kendini kaybettiğini hatırlıyorum.
When I met you, I was lost.
Seninle tanıştığımda... Yolumu kaybetmiştim.
I will tie to you all Marek, you'll be lost.
Bırakın öleyim aptallar. Marek, kaybolacaksın.
I know you feel lost and alone.
Kaybolmuş ve yalnız hissettiğini biliyorum.
This might be hard for you to understand, but I lost the most important thing in the world to me.
Bunu anlaman biraz zor olabilir ama dünyadaki en değer verdiğim şeyimi kaybettim.
It was really hard to find this job. And I almost lost it all today because of you.
İş bulmak gerçekten çok zordu ve bugün neredeyse senin yüzünden işimi kaybediyordum.
I know you're confused and lost, but the next lesson should help clear things up.
Kafanızın karıştığını biliyorum ama şimdiki dersimiz her şeyi açıklığa kavuşturacak.
I'm gonna tell you what happened when the company lost fourteen billion overnight and we all lost our jobs.
Size, şirket bir gecede 14 milyar kaybettikten hepimiz işten atıldıktan sonra olanları anlatacağım.
- Yeah, I do remember, you traded and you lost.
Hayır, şansını denedin ve kaybettin, çok iyi hatırlıyorum.
I lost years... Of my life birthing this company that you are now part of...
Bu şirketin doğması hayatımdan yılları aldı.
Now, I am giving you the order to take our lost honour back.
Şu an size kaybettiğiniz onurunuzu geri kazanmanızı emrediyorum.
You've lost a valued crew member and restitution will be made, I will see to it.
Tayfanızın çok değerli bir üyesini kaybettiniz. Bu kaybınız tazmin edilecek. Bizzat ilgileneceğim.
You think I've completely lost it.
Tamamen kafayı mı yedim sanıyorsun.
I haven't lost my sense of smell, you know?
Koku duyum yerinde.
Well... If you lost the contact, I can find her for you.
Şey... eğer bulamadıysan sana yardımcı olabilirim.
I'm sorry. I can't look at you, darling, I'm gonna get lost in your eyes.
- Kusura bakma sana bakamam hayatım, yoksa gözlerinde boğulurum.
But I thought you say we lost that hill.
- Ancak o tepeyi kaybettiğimizi söylemiştin.
- I hope you haven't lost it.
- Umarım kaybetmemişsindir.
Well, while we're appreciative of the work you've done in apprehending Joe carroll, I don't think we can in good conscience simply ignore your methods and the many lives lost.
Joe Carroll'u yakalama işinizi tebrik ederken vicdanı rahatsız etmeden kullandığınız metotları ve kaybedilen hayatları görmezden gelemeyiz.
But so many lost their lives, you know, and it's easy to see them as just an extension of Joe, but I don't even recognize that name... Sherry.
Ama çok insan hayatını kaybetti ve hepsini Joe'ya bağlamak kolay ama o ismi bile hatırlamıyorum, Sherry'i.
You could have lost your leg. Okay, look, I'm sorry, Hildy.
- Bacağını kaybetmiş olabilirdin.
And... - Well, you know, I lost my car.
- Biliyorsun arabamı da kaybettim.
I know you're in shock right now, right? And I know you're probably feeling lost.
Şu an şokta olduğunu biliyorum ve büyük olasılıkla kaybolmuş gibi hissediyorsun.
I don't mean do you love me like Wendy loves the goddamn Lost Boys.
Beni de Wendy'nin Kayıp Çocukları sevdiği gibi sevmenden bahsetmiyorum.
Thought I'd lost you.
Seni kaybettiğimi sandım.
You lost it, I found it, and then I found you.
Sen kaybettin, ben buldum ve sonra seni buldum.
I almost lost you for good on Court House Road.
Seni Court House Yolu'nda temelli kaybediyordum neredeyse.
I always believed that death is a fate far better than life, for you will be reunited with lost loved ones.
Ölümün, hayattan çok daha iyi bir kader olduğuna inandım hep. Çünkü yitirdiğin sevdiklerine kavuşursun.
I am not sending you away because I've lost.
Ben seni oraya, senden kurtulmak için göndermiyorum.
I had a really great time getting lost with you tonight.
Bu akşam seninle çok güzel vakit geçirdim.
- Why have you not found new staff? - I... - I am lost!
Yeni hizmetçileri neden hâlâ bulmadın?
Because I lost, you know?
Yenildim çünkü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]