English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I lost her

I lost her translate Turkish

2,194 parallel translation
Just like I lost her.
Onu kaybettiğim gibi.
And I was too stupid to realize it, and I lost her because of something so dumb I don't even remember.
Onu, hatırlayamadığım aptalca bir sebep yüzünden kaybettim.
I lost her, sir.
Onu kaybettim, efendim.
Oh, I lost her.
Onu kurtaramadım.
I lost her.
Onu kurtaramadım.
I lost her a year ago.
1 yıl önce kaybettim annemi.
It all started when she was five years old and I lost her at the zoo.
Her şey beş yaşındayken başladı. Onu hayvanat bahçesinde kaybettim.
I - - you lost her because of me, and I - -
Onu benim yüzümden kaybettin ve ben...
Now I'm done. Of course, even though they lost, every member of Axl's team did get a trophy for participating in the Season.
Kaybetseler bile, takımın her bir üyesi sezon içindeki katılımlarından dolayı bir kupa almışlardı.
I could've lost everything.
Her şeyi kaybedebilirdim.
When I've been lost you've always been there to bring me back.
Kaybolduğumda sen her zaman beni geri getirmek için orada olacaksın.
I've lost everything I've spent my entire life working for.
Hayatım boyunca uğruna çalıştığım her şeyi kaybettim.
Now you have no company, no family, and from what I just saw, my daughter's lost her taste as well.
Artık şirketin yok, ailen yok ve biraz önce gördüğüm gibi kızım da zevkini kaybetti.
I know everything has gone wrong since you lost focus on work, but Carmela on "Sopranos" didn't get big break till she was 40.
Çalışmak için dikkatinizin dağıldığından bu yana her şey kötü gitti biliyorum ama Sopranos'taki Carmela büyük şansını 40 yaşında yakaladı.
I was telling you about a time when I thought everything was lost.
Sana her şeyi kaybettiğim bir zamandan bahsediyordum.
♪ I done lost everything I own, even the couple alive ♪
Sahip olduğum Her şeyi kaybettim.
You know, I hate to say it, but my old man has lost his balls.
Bunu söylemekten nefret ediyorum, fakat babam her şeyini kaybetti.
And of course I lost almost every hand.
Ve tabii ki kaybettim hemen hemen her eli.
Look, I was getting somewhere with her until you lost your shit.
Tam ona ulaşmışken kendini kaybettin.
Your granddaughter was lost, so I brought her
Torunun kaybolmuştu onu sana getirdim.
In that war, I lost everything.
O savaşta, her şeyi kaybettim.
You got any idea the kind of courage it took for her to admit how she lost Kimberly?
Kimberly'i nasıl kaybettiğini söyleyebilmek için nasıl bir cesaret gösterdiği hakkında en ufak bir fikrin var mı?
I don't care about the consequences, she's our friend and we lost her.
- Sonuçları umurumda değil. O bizim arkadaşımız ve onu kaybettik.
Oh! I've lost everything!
Her şey gitti!
And when I lost you, I lost everything.
Seni kaybettiğimde her şeyi kaybettim.
I'm kind of lost without her.
Onsuz kendimi kaybolmuş hissediyorum.
Well, I think it's clear that we, uh, lost here, all by ourselves.
Her şeye rağmen, burada kaybettiğimiz apaçık ortada.
If she knew, she... I'll have lost her!
Öğrenirse, onu kaybederim!
Please, I have lost everything.
Lütfen, her şeyimi kaybettim.
I've lost control of her. She's about to dematerialise. We could end up anywhere!
Kontrolünü kaybettim,... gitmek üzere, herhangi bir yerde ortaya çıkabiliriz.
Two weeks before her stepmother gave birth to Savill, Constance lost the use of her legs.
Üvey annesi Savill'i doğurduktan iki hafta önce, Constance bacaklarının işlevini kaybetmiş.
I lost everything because of the recession, my entire real estate company.
Her şeyimi, tüm emlak şirketimi durgunluk yüzünden kaybettim.
I-I know a lot of people have lost their faith, but mine is stronger than ever.
Pek çok kişinin inancını yitirdiğinin farkındayım ama bendeki inanç her zamankinden daha kuvvetli. Aferin sana!
I-I know a lot of people have lost their faith, but mine is stronger than ever.
Pek çok kişinin inancını yitirdiğinin farkındayım ama bendeki inanç her zamankinden daha kuvvetli.
I have lost everything and gained love
Her şeyi kaybettim ve sevgiyi kazandım.
I've lost everything.
Her şeyimi kaybettim.
Thank you, huh? If you guys hadn't screwed everything up, I would've given up and lost Tonia.
Eğer siz çocuklar her şeyi berbat etmeseydiniz umudumu kaybeder ve Tonia'yı kaybederdim.
He poops eight times a day, and I think I've lost my mind, because I swear, I worship every single one of his diapers.
Günde 8 kere kaka yapar ve sanırım aklımı kaçırdım çünkü yemin ederim o çocuk bezlerinin her birine tapıyorum.
I lost everything.
- Her şeyimi kaybettim.
Except you've already lost her, and I swear I will never let you anywhere near her again.
Ama sen onu çoktan kaybettin,... ve yemin ederim seni bir daha onun yanına yaklaştırmayacağım.
I just feel like I lost everything.
Her şeyimi kaybetmiş gibi hissediyorum.
I won't say I blame her, but she lost faith.
Onu suçladığımı söyleyemem ama inancını kaybetti.
I'd say the race is pretty much over for you at this point, but all is not lost.
Şu noktada yarış senin için bitmiş sayılır derdim fakat her şeyi kaybetmiş değilsin.
I.E.D. Explosion- - lost her right eye,
El yapımı bomba ile sağ gözünü kaybetmiş.
Hell, I was younger than her and I got lost.
Tanrım, kaybolduğumda ben ondan daha küçüktüm.
I've been over every game you've lost since 2004.
2004'ten beri kaybettiğin her oyunun üzerinden geçtim.
I lost everything!
Her şeyimi kaybettim!
I completely lost her.
Onu tamamen kaybettim.
Because of him, I've lost everything and everyone that I care about.
Onun yüzünden her şeyimi ve sevdiğim herkesi kaybettim.
- I've lost her.
- Onu kaybettim.
I don't know. Tell her you lost it. Better yet...
Ne bileyim, kaybettiğini söyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]