English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I lost my way

I lost my way translate Turkish

244 parallel translation
I lost my way.
Yolumu kaybettim.
I was delivering them and I lost my way.
Birine götürüyordum ama yolumu kaybettim.
Driving up in my car, I lost my way on the outskirts of the city, and suddenly... the landscape seemed so familiar to me.
Arabam ile seyrederken, şehrin dışında yolumu kaybettim ve karşıma çıkan manzara, birden çok tanıdık geldi.
I dreamt that during my morning walk I lost my way among empty streets with ruined houses.
Sabah yürüyüşüm esnasında, yolumu harap evlerle dolu sokaklar arasında kaybediyordum.
I guess I lost my way.
Sanırım kayboldum.
- Yes. I know the area well, but I had to leave in a rush... and I lost my way.
Bu bölgeyi iyi biliyorum ama aceleyle terk etmek zorunda kaldım ve yolumu kaybettim.
If I lost my way one day... don't look for the old way.
Eğer bir gün yolunu yitirirsen eski yolunu arama.
I lost my way twice.
İki defa yolumu kaybettim.
I'm soaked and I lost my way.
Sırılsıklam oldum ve kayboldum.
Well, I, um... I lost my way out on the moor.
Kırda yolumu kaybettim.
I lost my way and wandered around for a while, but I finally reached Iguazu.
Önce yolumu kaybettim ve bir süre oralarda dolaştım fakat sonunda Iguazu'ya ulaştım.
I lost my way, but not my faith.
Yolumu kaybettim. - Ama inancımı değil, Michael.
I tried to find my way up to 3rd Battalion for supplies... but I lost my way.
Malzeme bulmak için 3. Tabur'a gitmeye çalıştım ama yolumu kaybettim.
Ever since my father died, I lost my way.
Babam öldüğünden beri, yolumu kaybettim.
My friends who were wounded and fell in battle... all the people that I've lost... there's no way I'll ever forget them!
Savaşta yaralanıp düşen arkadaşlarım. Kaybettiğim bütün insanlar. Onları unutmam mümkün değil!
I've lost my way.
Yolu bulamıyorum.
I lost my son in the same way, Mr. Edwards.
Ben de oğlumu aynı şekilde kaybettim Bay Edwards.
Yes, unfortunately, I got lost myself and it took me all this time to find my way out.
Siz önden gidin, ben arkadan gelirim. Pek olası bir öykü değil, öyle değil mi, Bay Williams?
- I seem to have lost my way.
- Sanırım yolumu kaybettim.
Well, I haven't lost my way if this boat, I beg your pardon, if this ship is the Bounty.
Yani, yolumu kaybetmedim, eğer bu tekne afedersiniz bu gemi "Bounty" yse.
I got lost on my way back
Dönüşte yolu kaybettim.
I've lost my way. I must get back there.
Oraya dönmeliyim.
I was just out walking my rat and I seem to have lost my way.
Sadece faremi dolaştırıyordum ama galiba yolumu kaybettim.
I got lost, twice, on my way home.
İki kere kayboldum, eve gelirken.
I've lost my way.
Yolumu kaybettim.
I've lost my dwarves, my wizard and my way.
Cüceleri, büyücüyü ve yolumu kaybettim.
Somewhere along the way, I seem to have lost my husband.
Bulunduğum yere gelirken, sanırım bir yerlerde kocamı kaybettim.
Damn, I think I've lost my way.
Kahretsin, sanırım yolumu kaybettim.
I am a lost sheep... and you... you've helped me to find my way.
Ben kaybolmuş bir koyunum ve sen, yolumu bulmam için bana yardım ettin.
Look, I've lost all my cash and we're on our way to California.
Bütün paramı kaybettim ve Kaliforniya'ya gidiyoruz.
I lost my girl! Get out of the way!
Çekil yoldan!
I seem to have lost my passport along the way.
Yolda pasaportumu kaybetmişim.
No way! This is my first time! I'll get lost!
Burada ilk gecem, kaybolurum.
" I've lost my way!
" - Ben yolumu kaybettim!
By the way, I lost my checking rights.
Bu arada, vade haklarımı kaybettim.
Despite being a sea turtle, I came to pick mushrooms and in doing so I inadvertently strayed from the others and lost my way!
Bir deniz kaplumbağası olmama rağmen, biraz mantar toplamak için geldim ve uzaklaşınca istemeden diğerlerinden ayrılıp yolumu kaybettim!
I Since you've been gone I kind of lost my way Now, I found it.
Sen gittiğinden beri yolumu kaybetmiştim. Şimdi tekrar buldum.
I got lost three times on the way here and I'm missing my father already.
Buraya gelirken yolda üç defa kayboldum, ve şimdiden babamı özlüyorum.
I believe all the way look at my baby, lost, that's all once I'm beggin'you save her little soul don't lose it.
Sakın kaybetme.
I've lost my way.
Yapmam gerektiğinde Yolumu kaybettim.
Oh, sorry, I just got a little lost on my way in.
Pardon. Biraz yolumu şaşırdım da.
I lost my temper, just a little bit... Which is not the end of the world either by the way, just for future reference
Kendimi kaybettim, biraz... ki bu dünyanın sonu demek de değil aklında olsun.
I kind of got lost, but I managed to find my way.
Jeg bir şekilde kayboldu, ama yolumu bulabildim.
I won't lose my daughter the way I lost my mother.
Annemi kaybettiğim gibi kızımı kaybetmeyeceğim.
I'm Dr. Roger Fleming, and I seem to have lost my way.
Ben Dr. Roger Fleming, Sanırım kayboldum.
I was on my way to lost and found to turn them in.
- Bunu açar mısınız? Yönetim Bilişim Sistemleri.
Like, "By the way, Federico, I've lost my fucking mind."
Hani, "bu arada Federico, aklımı kaçırdım" gibi.
We have lost all our fortune, and I must find a way to make my own living, if I can.
Tüm servetimizi kaybettik ve benim de ekmek paramızı kazanmak için bir şeyler yapmam lazım.
"I've run out of gas, and I've lost my way."
"benzinim bitti ve yolumu kaybettim."
The next day I drop acid and get lost in the subway for a full day and can't find my way out.
Sonraki gün işedim ve metroda kaybolup tün gün boyunca çıkışı bulamadım.
Maybe as a way to compensate for the motor skills I'd lost in my hands.
Belki de elimi kullanamamamın karşılığı olarak ortaya çıktı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]