English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I love this song

I love this song translate Turkish

437 parallel translation
How I love this song!
Bu şarkıyı öyle seviyorum ki.
I love this song!
Bu şarkı şaheser!
Leave it, leave it, I love this song!
Ben bir yalancı, bir üçkağıtçıyım.
I love this song.
Bu şarkıyı seviyorum.
I love this song!
Bayılıyorum buna.
Oh, I love this song.
Bu şarkıya bayılırım.
I love this song.
Bu şarkıyı çok severim.
I love this song!
Harika bir şarkı!
I love this song.
Bu şarkıya bayılıyorum.
Turn it up, I love this song!
Bu şarkıyı seviyorum. - Sesi zaten açık, tamam mı? - Biraz daha aç, haydi!
- I love this song.
- Bu şarkıya bayılırım.
I love this song.
Bu parçayı seviyorum.
Oh, fuck! I love this song!
Tanrım, bu şarkıya bayılırım.
Ooh, ooh, ooh! I love this song.
Bu şarkıyı severim.
Oh, I love this song!
Bu şarkıya bayılırım!
- I love this song.
- Bu şarkıya bayılıyorum.
I love this song. - Yeah.
Bu şarkıya bayılıyorum.
I love this song!
Bu şarkıyı seviyorum!
- Oh, I love this song.
- Ah, bu şarkıya bayılıyorum.
God, I love this song.
Oh, Adamım bu şarkıya bayılıyorum
I love this song!
Bu şarkıya bayılırım?
The hors d'oeuvres, the company, the music. I love this song.
Ordövrler, davetliler, müzik.
I love this song!
Bu şarkıya bayılıyorum!
I love this song.
Bu şarkıyı çok seviyorum.
Both of you. Oh, I love this song.
Bu şarkıya bayılırım.
I love this song.
Bu parçayı severim.
Ah, I love this song.
Bu şarkıya bayılıyorum.
I love this song. - I Honestly Love You
Bu şarkıyı seviyorum!
Oh, Peter, I love this song.
Peter, bu şarkıyı çok severim.
- Come on, I love this song. You'll be fine.
- Haydi, bu şarkıyı çok severim.
I love this song.
Bu şarkıya bayılırım.
This is my last night, so I would love to sing a song for you that is very close to my heart.
Bu son gecem, bu yüzden size çok sevdiğim bir şarkıyı söylemek istiyorum.
I do a song in this show, a love song, especially for some of my friends.
Bir aşk şarkısı söyleyeceğim, bazı dostlarım için.
Well, I wrote this love song, and one afternoon, while I was tuning your piano, I played it to you.
Şey, sana bir aşk şarkısı yazdım. Ve bir öğleden sonra piyanoyu akort ederken onu sana çaldım.
From the first time we met I knew I have this never ending song of love for you
Seni ilk gördüğümde anlamıştım zaten Sana bu hiç bitmeyecek şarkıyı yazdım
And now I'd like to do a special old favorite, the song that got me started in this business that's been so kind to me, a song you've loved through the years... and one I'm sure you're gonna love tonight.
Ve şimdi değerli bir eski favori söylemek istiyorum bu işe başlamamı sağlayan şarkı, bana çok başarı getirmiş bir şarkı yıllar boyunca sevdiğiniz ve eminim bu akşam da bayılacağınız bir şarkı. "Keep A-Goin"!
I really love this song.
Bu şarkıyı çok seviyorum.
Now listen up,'cause this song ain't dedicated to the one I love, but to the local heroes who happened to buck the rescue move on Secos State Beach this weekend and save someone's life.
Şimdi dinleyin bu şarkıyı sevgilim için değil hafta sonu Secos Plajı'nda birinin hayatını kurtaran yerel kahramanlar için çalıyorum.
- And I hear this song on that I used to love but can't remember the name.
... radyoda eskiden çok sevdiğim bir şarkıyı dinledim ama adını hatırlamıyorum.
I love it when she sings this song.
Bu şarkıyı söylemesini çok seviyorum.
This is a song about a love triangle... ... between three people I made up.
Bu şarkı, kafamdan uydurduğum üç insan arasındaki bir aşk üçgeni hakkında.
- Come on, I love this song.
Haydi. Bu şarkıyı seviyorum.
I really love this song.
Bu şarkıyı gerçekten seviyorum.
I love this song. It's so fucking cute.
Bu şarkıya bayılıyorum!
And he plays this piece I love : an old Chet Baker song.
Sevdiğim bir parçayı çalar, Bir Chet Baker parçası.
He plays this piece I love : an old Chet Baker song.
Sevdiğim bir parçayı çalar, Bir Chet Baker parçası.
Every time I hear a love song on the radio or movie I tap into this guy who I've never met, but I know is out there. But he's not out there.
Radyoda bir aşk şarkısı duyduğumda ya da eski bir film seyrettiğimde asla tanışmadığım, ama varolduğunu bildiğim o adama gidiyorum " Ama o yok.
I dedicate this song and this belt to the woman I love, Miss Jo!
Bu şarkıyı ve kemeri sevdiğim kadına, Bayan Jo'ya adadım.
This is a love song about a dude I met in a sleazy motel.
Bu, bir motelde tanıştığım bir adamla ilgili bir aşk şarkısı.
This old Irish song that I love.
Benim sevdiğim bir İrlanda şarkısı.
OH, MY GOD, I USED TO LOVE THIS SONG!
Tanrım, bu şarkıyı çok severdim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]