I saw it coming translate Turkish
192 parallel translation
I knew it instinctively, like an animal. I saw it coming.
İçgüdülerim böyle olacağını söylemişti.
This morning I saw it coming.
Bu sabah olacakları görür gibiydim.
I saw it coming back.
Geri gelirken gördüm.
I saw it coming, but I didn't think he'd have the guts.
Onlardan şüpheleniyordum, ama Ed'in cesaret edeceğini düşünmedim.
I saw it coming, but what could I do?
Olacakları gördüm ama ne yapabilirdim ki?
I saw it coming.
Böyle olacağını anlamıştım.
I saw it coming, but I couldn't stop it.
Olacağını görüyordum, fakat engel olamadım.
Yeah, I saw it coming.
Evet, tahmin ettim.
I saw it coming, Lancey.
Tahmin ettim Lancey.
I saw it coming right away, you and your earrings!
Ah tabii, şimdi görüyorum, sen ve küpelerin!
I saw it coming, Ellie.
Böyle olacağını biliyordum.
Sure, like I saw it coming with Lulu.
Tabi, Lulu'yla görmüştüm.
I saw it coming :
Böyle olacağını fark etmiştim.
Too bad, but I saw it coming the first time you walked in off the boat.
Çok yazık, ama o gemiden indiğin an böyle olacağını biliyordum.
I saw it coming.
Geldiğini gördüm.
I saw it coming down and I saved up some food. Tha s how.
Felaketin gelişini hissettim ve biraz yiyecek sakladım.
I saw it coming.
Bunun olacağını ben fark ettim.
I saw it coming.
Gelirken gördüm.
I saw it coming at me when he shoved the gun in my face.
Silahı bana doğrulttuğunda gördüm.
- I saw it coming.
- Geldiğini gördüm.
I saw it coming.
Bunu gelirken gördüm.
Marco, I saw it coming.
İnan bana. Bunun olacağını görebilmiştim.
I saw it coming.
Ne olduğunu anlıyorum.
I rang his bell a long time, then I saw somebody coming up the stairs and I beat it.
Zilini uzun uzun çalarken merdivenlerde birini gördüm ve oradan kaçtım.
- I never saw it coming. - Still, you hit the mark.
Görmemiş olabilirsiniz ama kesmenize gerek yoktu.
I saw something, it's coming towards us.
Yere yatın. Siper alın!
I was coming home slowly, taking my leisure because it is so beautiful an evening, then I saw the girl running fast.
Sakin sakin evime gidiyordum. Gecenin tadını çıkarıyordum. Bu kızın koştuğunu gördüm.
I saw that peace was coming, whether we liked it or not.
İstesek de istemesek de barışın geliyor olduğunu gördüm.
It was the same man I saw coming out of Doris's house.
Doris'in evinden çıktığını gördüğüm adamdı.
I was coming with you and I saw him and before I could stop it, it just happened.
Seninle geliyordum onu gördüm ve onu durduramadan, birden oluverdi.
I saw that insect coming... and it was a bullet.
Bir böcek geliyor gibiydi... Ama gelen kurşundu.
I saw a photo, one of our choppers coming back with arrows in it!
Fotoğraflarını gördüm. Savaş resmi. Askerlerimizden birinde ok vardı, ok!
I said that the man who in 1971 looked into the future and saw that it was named microwave technology, the man who applied Japanese management principles while others kowtowed to the unions, the man who saw the Ma Bell break-up coming from miles away,
1971'de ileriyi görebilen geleceğin mikrodalga teknolojisi olacağını anlayan bir adam diğerleri demode yöntemlere bağlıyken Japon işletme fikirlerini uygulayan bir adam Ma Bell'in tasfiyesini çok önceden tahmin eden bir adam bu adam öyle bir adam olamaz dedim.
I saw that. I hear he's coming out with a new T-shirt of it, too.
Duyduğuma göre onun için de yeni bir tişört çıkartacakmış.
Where is it? " And I saw a beast coming up out ofthe sea, having ten horns and seven heads.
Nersi ora? " Ve ben bi yaratık gördüm denizden çıkıp gelen, On boynuzlu ve yedi başlı.
I think she saw it coming.
Bence o gördü.
I saw Coming Home in a Body Bag, I loved it, I'm not lying to him.
Ceset Torbasında Eve Dönüş'ü seyrettim ve o filmi sevdim. Gerçekten sevdim o filmi.
- It's coming, I think I saw its head
- Geliyor, galiba başını gördüm.
I never even saw it coming.
Asla fark etmedim.
I never saw it coming.
Ama şunu iyi biliyorum.
I mean something bad that you saw coming, and then it happened and you... You didn't do anything, and...
Çok kötü şeyler olacağını görüyorsun ama hiç bir şey yapamıyorsun.
I mean something bad that you saw coming, and then it happened and you- - You didn't do anything, and....
Çok kötü şeyler olacağını görüyorsun ama hiç bir şey yapamıyorsun. Bunu bir kere yaşadım.
I never saw it coming.
Geldiğini asla görmedim.
What I can't figure out is how you never saw it coming.
Benim anlamadığım, bunun yaklaştığını görmemiş olman.
That's too bad. I bet they never saw it coming.
Eminim böyle bir şeyi hiç beklemiyorlardı.
I always saw it coming!
Gelirken hep gördüm!
I don't think she even saw it coming.
Geldiğini bile görmedi sanıyorum.
Ma, I saw a very big dog and It was coming to bite me.
Anne, büyük bir köpek gördüm, beni ısırmaya geliyordu.
I never saw it coming, boss.
Hiç anlamadım patron.
I never saw it coming.
Bunu hiç tahmin etmemiştim.
I saw it as clearly as I am now seeing... that they're coming to kill us
Şu an net gördüğüm gibi gördüm. bizi öldürmeye geliyorlar.
i saw you 563
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw the sign 17
i saw him yesterday 27
i saw it myself 35
i saw 499
i saw everything 64
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw the sign 17
i saw him yesterday 27
i saw it myself 35
i saw 499
i saw everything 64
i saw it on tv 28
i saw you last night 21
i saw you on tv 44
i saw her 292
i saw that 307
i saw them 162
i saw nothing 44
i saw him first 18
i saw your face 30
i saw it on the news 30
i saw you last night 21
i saw you on tv 44
i saw her 292
i saw that 307
i saw them 162
i saw nothing 44
i saw him first 18
i saw your face 30
i saw it on the news 30