English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I saw it happen

I saw it happen translate Turkish

139 parallel translation
I could swear it was the same guy that killed poor Mr. Webb. You remember the coffee shop of where I saw it happen, me and Angela?
Angela'yla beraber gördüğümüz olayı hatırladın mı?
I saw it happen.
Gözümle gördüm.
I was there, I saw it happen.
Oradaydım. Gözlerimle gördüm.
I saw it happen, and they won't investigate.
Ben olayı gördüm ve polisler soruşturma yapmayacaklar.
L - I saw it happen.
O sırada oradaydım.
I saw it happen, and we've seen the results of it.
Olanları ben gördüm, ve sonuçlarını gördük.
I saw it happen.
Olayı gördüm.
Yes. I saw it happen.
Oranın delindiğini görmüştüm.
- I saw it happen!
- Onu gördüm!
Yes, I saw it happen.
Evet, gördüm.
And I was there, I saw it happen :
Oradaydım, gördüm :
I saw it happen.
Olanları gördüm.
No. I saw it happen in my dream.
Hayır. Rüyamda nasıI olduğunu gördüm.
- I saw it happen!
- Neler olduğunu gördüm!
I saw it happen.
Olurken gördüm.
- I saw it happen.
- Bunun olduğunu gördüm.
I saw it happen in Food City, last year.
Aynı olayı geçen sene Food City'de gördüm.
I saw it happen.
Bunun olduğunu gördüm.
- I saw it happen.
- Olduğunu gördüm.
I don`t know what it was, a map or secret list. I saw it happen.
Ne olduğunu bilmiyorum. Harita ya da gizli bir liste. Olayı gördüm.
I saw it happen.
Olduğunu gördüm.
I saw it happen in France.
Ben Fransa'da bile gördüm bu durumu.
I saw it happen with my own eyes.
Burnu ise Lindsay'e benziyor.
I saw it happen.
Neler olduğunu gördüm.
You are not gonna apologize to me... because that's like an admission... and even though I saw it happen... I don't ever want to hear you admit to it.
Benden özür dilemeyeceksin... çünkü bu bir çeşit itiraf... her şeyi gözlerimle görmüş bile olsam... bunu itiraf ettiğini duymak istemem.
I saw it happen as if I were there.
Sanki oradaymışım gibi gördüm.
John, I was there. I saw it happen.
- John, oradaydım, olanları gördüm!
I saw it happen to Tillman.
Tillman'ın başına gelirken gördüm.
I saw it happen to Plummer.
Plummer'ın başına gelirken gördüm.
I saw it happen.
Hepsini gördüm.
I saw this happen once before at a séance. I thought it was a fake.
Böyle bir şeyin daha önce bir seansta yaşandığını görüp numara sanmıştım.
I saw it happen!
Her şeyi gördüm!
- I saw it happen.
- Olamaz!
I saw What happened today, Pa, and it's not gonna happen to me.
Bugün patronunla aranda geçenleri gördüm baba. Bana öyle bir şey olmayacak.
You saw it happen! I saw nothing of the kind.
Sen de gördün!
In 20 years I never saw it happen
20 yıldır böyle bir şey görmedim.
911 call came in from a security officer who saw it happen.
Olayı gören bir güvenlik görevlisi 911'i aramış.
I saw this happen to dogs once. It is so humiliating.
- Bunu durumu köpeklerde görmüştüm.
I saw papa's books. It doesn't happen like that.
Böyle olmuyordu.
But I didn't make it happen, I just saw it.
Ama bunun olmasını ben sağlamadım, ben sadece gördüm.
But I saw that broken glass and I just was overcome with this feeling that it was better to just ignore it just pretend that it didn't happen.
Ama o kırık kadehi gördüm ve birden, umursamayıp hiç olmamış gibi davranmanın daha iyi olacağı duygusuna kapıldım.
But I saw what was going on, I didn't want to stand by and let it happen.
Ama neler olduğunu gördüm ve hiçbir şey yapmadan olmasına... -... izin vermek istemedim.
I saw it all happen.
Her şeye şahit oldum.
Well, I reckon if that's our future, then it'll happen just the way you saw it.
Pekâlâ, eğer geleceğimiz buysa, o zaman tam da senin gördüğün gibi olacak.
I would, but even though it was quite crowded when you sucker-punched me, apparently nobody saw it happen.
Ama sen bana yumruk attığında, etrafta bir oda dolu insan olmasına rağmen kimse bana yumruk attığını görmemiş.
I sat in a cafe the good part of town. Remembering what I saw and who hurt you. Is it possible to happen really.
Şehrin varlıklı kesimindeki bir kafede otururken gördüklerimin ve duyduklarımın gerçek olamayacağı hissine kapıldım.
But if the good part of what I saw can happen, that would be great, because it was incredible.
Ben olabilirdi gördüğü iyi kısmı ise Ama, çok iyi olurdu.
When I saw him at the party last night I wished for something like this to happen. It's not your fault.
Onu dün gece partide gördüğümde böyle bir şeyin olmasını diledim.
All right, look I saw bruises on Kevin. I figure this guy's doing something to my kid and I wasn't about to let it happen anymore. Stay away from Kevin, you got it?
Pekala bak Kevin'in üzerinde çürükler gördüm.
I can't, but I saw it happen.
Açıklayamam, ama o şekilde gördüm.
And don't try and tell me that it didn't happen because--because I saw it, and I'm- - I'm sure it happened a lot.
Sakın bana bunun olmadığını söyleme çünkü-çünkü gördüm ve ben dahası da olduğuna eminim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]