English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ J ] / Just listen to yourself

Just listen to yourself translate Turkish

65 parallel translation
Just listen to yourself. Do you hear what you're saying?
Ne dediğinin farkında mısın?
Just listen to yourself.
İnsanların seni dinlemesini sağlayan tek araç bu.
Just listen to yourself, Johns.
Sadece kendini dinle Johns?
Jesus, would you just listen to yourself? - All right.
Ne dediğinin farkında mısın?
Just listen to yourself.
Ağzından çıkanı kulağın duysun. - Kız da gelecek mi?
Just listen to yourself, listen to your heart.
Kendini, kalbini dinle.
That's enough Ridvan. Just listen to yourself!
Yeter artık ama ya, hiç kulağın duyuyor mu dediklerini ya?
Just listen to yourself...
Ne yapıyorsun? - Hep ezilene yardım edeceksin.
Just listen to yourself.
- Beni destekler misin? Ne söylediğinin farkında mısın?
You wonder why we can't be together, you just listen to yourself, okay?
Bir de niye birlikte oturmuyoruz diye soruyorsun.
Just listen to yourself.
Sadece kendi sesini dinle.
Just listen to yourself.
Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
You just listen to yourself, your integrity, your vision.
Sadece kendini, kendi doğrunu kendi hayalini dinliyorsun.
Ah, do you ever just listen to yourself?
Hiç kendini dinledin mi?
Just listen to yourself, Jack.
Şu söylediklerine bak, Jack.
My God, just listen to yourself!
Of, ağzından çıkanları duyuyor musun? !
Just listen to yourself!
Sen kalbinin sesini dinle.
Just listen to yourself.
Kendini bir dinle.
Just listen to yourself!
Ağzından çıkanı kulağın duysun.
Like, but just listen to yourself.
Berbatlar. Sadece kendinle konuşuyorsun gibi.
I mean, just listen to yourself.
Söylediklerini bir dinlesene.
Okay, you need to take a step back and just listen to yourself because honestly I...
Tamam, biraz ara vermelisin ve sadece kendini dinlemelisin çünkü gerçekten ben...
Just listen to yourself and make sure you tell yourself the truth.
Kendinizi dinleyin ve kendinize doğruyu söylediğinizden emin olun.
Niles, just listen to me. She'll resent any interference. Go and make a fool of yourself, but I won't.
Niles, aptal durumuna düşmek istiyorsan git ama benden seninle gelmemi isteme.
If you would just listen to someone for a change... you'd realize you have a lot going for yourself.
Değişiklik olsun diye birini dinlersen... seni bekleyen güzel şeyler olduğunu anlarsın.
Just have a listen to yourself Challenger.
Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu, Challenger?
Will you listen to yourself? - This is just a wine club.
Ağzından çıkanı kulağın duysun.
Just have a little listen to yourself.
Sadece kendini dinle.
- Just position yourself under the bar and listen to me.
- Çubuğun altında pozisyonunu al ve beni dinle.
You may just have to listen to somebody besides yourself once in a while.
Arada bir kendin dışında birini dinlemek zorunda kalabilirsin.
Just... listen to yourself.
Sadece kendini dinle.
Listen, Jeremy, just get yourself to an internet cafe to cut and paste some appropriate sentiments about me from the worldwide web, OK?
Dinle, hemen bir internet kafeye gidip bana uygun, duygusal metinler topla.
Do you know what it's like to have an internal voice that tells you what the right thing to do is all of the time and you do it, and it works and you're good at what you do, and then one day it just shuts off? And in that moment there is no voice, and you just have to listen to yourself. And in an instant, in a millisecond, you make a tiny, but crucial mistake and screw up so badly it affects your whole life?
Bir iç sesin olup, her zaman doğru şeyi yaptığını söylemesi ve bunu yaptığında işe yarayıp, işinde başarılı olmana rağmen bir gün, aniden kapanması ve o anda hiç ses kalmayıp kendini dinlemek zorunda kalman ve bir anda bir milisaniye içinde, ufacık olman ve bir hatanın tüm hayatını çok kötü etkilemesi nasıl bir şeydir bilir misiniz?
Thanks. And listen, any time you need a weekend to yourself and you want me to take that annoying husband off your hands, just let me know.
Dinle, o baş belası kocandan kurtulup, yalnız bir hafta sonu geçirmek istersen, bana haber ver yeter.
- I just want you to listen to what you're saying about yourself.
- Kendin hakkinda söylediklerini dinlemek istiyorum.
You listen to people's problems so you can probably sit on your porch at the end of the day and just tell yourself...
insanlarin sorunlarini dinliyorsun ve böylece muhtemelen günün sonunda verandanda oturup kendi kendine düsünüyorsun :...
Calm yourself, calm yourself and just listen to me.
Sakin olun, sakin olun ve beni dinleyin.
Just listen to the lady. Handle it yourself, okay?
Sen bayanı dinle ve kendi başına hallet, tamam mı?
Listen, I'm just saying you can remain uncooperative or you can try to lie and then perjure yourself.
Dinle, söylemeye çalıştığım şey işbirliği yapmayıp kendine yalanlar anlatmaya devam edersin.
You should fucking listen to yourself. You sound like them, just like them. Maybe this is where you belong.
Hey, ne yapıyorsun öyle?
You said you had to do it yourself and you did, And thank God I was able to listen to you and just do it.
Kendin yapmak istediğini söyledin ve yaptın, ve Tanrı'ya şükür seni dinleyebildim ve sadece yaptım.
I mean just picture yourself sitting beside a highway trying to listen to a conversation in a moving car, you can't, right?
Kendini bir otobanın kenarında oturmuş hareket eden bir arabanın içindeki konuşmayı, dinlemeye çalıştığını resmet, yapamazsın değil mi?
Listen, you could spend all night trying to get to the guy or you could just go into his firm yourself and look.
Dinle, ya bütün gece adamı ayartmakla uğraşırsın ya da şirketine kendin gidip bakabilirsin.
Alice, can you just stop and listen to yourself for a second?
Alice, sadece durup bir saniye için kendini dinleyebilir misin?
Listen to yourself, just listen.
Anca zırvala, anca zırvala.
Listen, Ronald, we're just trying to give you a chance to explain yourself.
Bak Ronald, sana kendini ifade etmen için bir şans tanıyoruz.
Hey, Tansy. Listen, I understand that you got yourself all settled here, and you picked a real great spot for yourself, but I just wanted to know if you would consider moving the six feet back to Bluebell just for the day?
Bak, Tansy, biliyorum buraya tamamen yerleşmiş ve kendine güzel bir yer bulmuşsun, ben sadece acaba Bluebell'in oraya, 6 adım öteye sadece bugün için yerleşmeyi düşünürmüsün diye merak etmiştim?
IF I WANTED TO HEAR AN OLD WOMAN BITCH ABOUT MEN... - YOU'D JUST STAY HOME AND LISTEN TO YOURSELF?
YaşIı bir sürtüğün erkeklerle ilgili konuşmasını dinlemek istesem evde kalır kendi kendini mi dinlersin?
And you shouldn't have to sit there and listen to some blowhard talk about dentistry just to prove a point to yourself.
Kendine bir şeyi kanıtlamak için orada oturup bir palavracının dişçilik hakkında konuşmasına izin vermemeliydin.
Well, listen, if that's really how you feel, why don't you just tell Louis that you want to bow out because you don't trust yourself around me?
Gerçekten böyle düşünüyorsan, yanımdayken kendine güvenemediğin için bu işten geri çekildiğini neden gidip Louis'e söylemiyorsun?
You just think you are because you pay her to listen to you talk about yourself.
Sadece kendinden bahsettiğinde seni dinlesin diye ona para ödediğinden öyle sanıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]