English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ J ] / Just listen to this

Just listen to this translate Turkish

349 parallel translation
Just listen to this stomach of mine.
Şu midemin sesine bakın.
Quiet, quiet. Just listen to this mambo.
Dinleyin, öyle bir mambo duyacaksınız ki!
Just listen to this, King.
Şunu bir dinle, Kral.
Just listen to this.
Beni dinleyin.
Just listen to this : " 100 Ibs black powder.
Dahası da var, "45 kg. barut."
Well, just listen to this :
O zaman şunu dinle :
Just listen to this! Just listen to this!
Şuradan gelen sesi dinle!
... they say there are millions and millions and millions... just listen to this!
"Sanki milyonlarca, milyonlarca, milyonlarca yıldız..."
... just listen to this!
"Şuradan gelen sesi dinle!"
Well, you just listen to this.
Dinle beni.
Well, you just listen to this.
Şunu bir dinler misin?
Now, just listen to this.
Şimdi bunu dinle.
Just listen to this shit!
Şu saçmalıklara bak!
Rocio, just listen to this.
Rocio, bunu duymalısın.
Just listen to this.
Şunu dinleyin.
Swana, just this once, I must ask you to listen to me.
Swana, bu kez senden beni dinlemeni istemek durumundayım.
Now listen to me just this once, will you?
Bari bu sefer beni dinle, olur mu?
Don't listen to this guy. He's just being brave with your kid's life.
Bu adamı dinleme, oğlunun yaşamı üzerinden cesaret gösterisi yapıyor.
Now, just listen to this.
Dinle.
Just listen to those songbirds this mornin'... Singin'their heads off.
Bu sabah şu kuşların şarkı söyleyişini bir dinle.
Excuse me, sir. Johnny, please, son, listen to your father just once on this trip.
Johnny, lütfen oğlum,... bir kerecik olsun babanın sözünü dinle.
I've just learned a wonderful riddle. Listen to this.
Harika bir bilmece öğrendim.
He just wanted to hear you admit it. Listen, if I had any scruples, you think I'd be in this racket?
Bayan Galesko Çarşamba günü biraz karnından şikayetçiydi.
- Listen, I'm really awfully sorry to just come in like this.
- Böyle çıkıp geldiğim için üzgünüm.
Yeah, well, listen, I just wanna say that what Sonny Steele's done... is wonderful news for the animals of this country, and that's all I have to say.
Sonny Steele'in yaptığı şey bu ülkedeki hayvanlar için şahane bir haber. Tüm söyleyeceğim bu.
I just want you to listen to this.
Sadece şunu dinlemeni istiyorum.
Listen, guys, anybody ever stop to consider that just possibly, this Ellen Bancroft is not too thrilled about finding her long-lost father?
Dinleyin baylar, biriniz bu Ellen Bancroft'un uzun süredir kayıp olan babasını bulmak konusunda fazla heyecanlı olmayabileceğini hesaba kattı mı?
I DON'T HAVE TO LISTEN TO THIS JUST'CAUSE YOU LOOK A LITTLE LIKE ME.
Bana biraz benziyorsun diye seni dinlemek zorunda değilim.
Listen, I just wanna go to this school, but I'm here on a sports scholarship with a coach who wants me to have two right thumbs.
Dinle, gerçekten bu okulda okumak istiyorum ama burada spor bursuyla bulunuyorum. İki tane sağ başparmağımın olmasını isteyen bir koç ile birlikte.
- I heard what you just said. You said you don't know why you listen to this show.
Ne dediğini duydum, neden dinlediğini bilmediğini söyledin!
Listen, Sam, I hope it's okay that I keep asking you this, but I just want to make sure one last time that you haven't changed your mind about me using your car.
Sam, umarım sürekli aynı şeyi sormamın sakıncası yoktur ama arabanı almam konusunda fikrini değiştirmediğinden emin olmak istiyorum. - Hayır, Woody.
I can't just traipse off and turn this place over... listen to me.
Bütün bu zırvalıkları alıp burayı eski haline çevir. Beni dinle!
Peg, listen, honey. I was just thinkin', this is no place to spend the evening.
Peg, hayatım, bence burası geceyi geçirmeye uygun bir yer değil.
Listen, I just wanted to thank you for all your help in making this possible.
Dinle, bana yardımcı olduğunuz için çok teşekkür etmek istiyorum.
Well, listen... assuming I could work out this mess... do I still have to just be your friend?
Pekala, dinle... eğer bu karışıklığı halledersem... yine de sadece arkadaşın olmak zorunda mıyım?
Now listen, I have wired my mother for money but this was the only address I had so I guess we'll just have to sit and wait.
Anneme para göndermesi için telgraf çektim Ama bildiğim tek adres burasıydı bu yüzden oturup beklemek zorundayız.
Look, just listen to me on this, okay?
Bak, sadece beni dinle, tamam mı?
Listen you have any great ideas just keep them to your fucking self, okay and leave this shit to me.
Dinle... parlak fikirlerin varsa... onları kendine sakla, olur mu? Bu işi de bana bırak. Şimdi, nerede duracağım?
You just had to come to this country, didn't you? Why'd I listen to you?
Demek bu ülkeye gelmen gerekliydi, ha?
Listen. We take this to Stella, she's just gonna take credit for all your work, for all of our work.
Bak, bunu Stella'ya götürürsek bütün çalışmalarını o sahiplenecek.
And if you try to expel me in order to solve your public relations problems... then I will reveal to anyone who will listen... just who is destroying the spirit of this school.
Ve bu sırada beni kovmak çalışırsanız halka ilişkiler problerlerinizi açıklayacağım daha sonra okulunun ruhunu kimin yok ettiğini herkese söyleyeceğim.
I think you'll go a long way to resolving this misunderstanding. You'd be surprised what happens if people just listen without succumbing to all that pain and anger.
İnsanlar acı ve öfkeye kapılmadan dinlediğinde neler olduğuna şaşırırsınız.
Londo, please, I know you don't listen to me but I'm asking you just this one time, don't do this!
Londo, lütfen. Beni hiç dinlemezsin, biliyorum ama bu sefer sana yalvarıyorum, bunu yapma!
I'll go to jail, I'll strap myself into the electric chair just don't make me listen to this.
Hapse gideceğim, kendimi elektrikli sandalyeye bağlayacağım yeter ki bunları dinlemek zorunda bırakmayın.
Listen. I think this whole spy / mole thing... is just a creation of the Right-Hand Man... to keep everybody paranoid and scared.
Bak. bence bütün bu köstebek / ajan davası herkesin sürekli paranoyak ve korkak kalması için Sağ-Kol'un uydurduğu bir şey.
Listen, Sharon, I'm so sorry to do this, but I just got a call from the office,
Sharon, çok özür dilerim ama ofisten aradılar.
Well, I just don't know how much more of this I can listen to!
Bunu daha ne kadar dinleyebilirim bilmiyorum. Sessiz olduğunu fark ettim Manu.
Listen, you guys, um, I don't mean to be a pain about this but, um, I've noticed that some of you are just placing them on.
Bakın, huysuzluk etmek istemiyorum ama bazılarınız kapağı tam kapatmıyor.
Ruth, just listen to me this one time.
Bir kere olsun beni dinle Ruth.
Listen, Nicole, I'm just gonna take this stuff and pack it... and give it to the church for charity.
Bu zımbırtıları toplayıp... hayır için kiliseye vereceğim o kadar.
I just can't listen to this.
Bunu daha fazla dinleyemem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]