English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ J ] / Just look at it

Just look at it translate Turkish

1,176 parallel translation
Rudy, just look at it and tell us if you recognize the man you saw.
Rudy, sadece resme bak ve bu adam oradamıydı onu söyle.
I don't do crosswords. - Just look at it.
Ben bulmaca çözemem.
Just look at it this way, Dawson, repressing desire can only make it more powerful.
Şu yönden düşün, Dawson, bastırılmıs ihtiraslar onları daha güclü hale getirir.
But just look at it this way, I didn't ask anyone else... on the chance that I'd come here tonight and you'd say yes.
Ama bir de şu yönden bak, bu gece buraya gelip... senin evet demen için ümitlendiğimden dolayı başka kimseyi davet etmedim.
You know, when I look at you two together, I just can't figure it out.
Birlikte olmanızı aklım almıyor.
It's just... Look at this.
Sadece... şuna bak.
- Well, I suppose we just try to not look directly at it.
- Ne yapacağız? - Sanırım sadece doğrudan bakmamaya çalışacağız.
Here, just look more closely at it!
Sadece daha fazla tuvalet gibi.
Look Doc, just give me a horse pill for the pain, or something. It's a damn headache.
Bak, Doktor, bana ağrı kesecek bir at hapı ver, ya da benzer birşey.
Yeah, you have a hold on it, just don't look at yourself in the mirror.
İkiniz de böyle devam edin. Sadece aynaya bakmayın. - Kes şunu.
It was just an... Look at you! You're so...
Sen, şey, sen çok güze...
I just brought it in for Harry to look at.
Harry'nin bakması için getirdim.
You ever look at something, and you realize you are just sick to death looking at it?
Hep bir şeye bakıyorsun, ve bakmak için ölüme hastasın bunu anlıyorsun.
What it was like to look at you and know not just what you were thinking, but also what you were feeling because I was feeling the same thing,
Sana baktığımda senin neler düşündüğünü bilmek, ama aynı zaman aynı şekilde hissettiğimden seninde neler hissettiğini bilmek,
All right, well, I guess it wouldn't hurt just to look at some new ones.
Tamam, yeni modellere bakmanın bir zararı olmaz sanırım.
Boy, look at George, just giving it to T-Bone.
Çocuklar George'a bakın, T-Bone'a bir şeyler yapıyor.
- Just don't look at it.
- Sadece bakma.
And if you look at the hieratic just here it's Hamunaptra.
Ve eğer tam şuradaki hiyeratiğe bakılırsa burası Hamunaptra.
When I look at them pictures and trophies, it just makes me sad.
Resimlerine ve kupalarına baktığımda üzülüyorum.
- Look at it. lt's just meat on bread.
— Şuna bak. Ekmek üstü et. — Öğk!
That's how I look at it. He's just a drunk.
Bunu böyle görüyorum O sadece bir sarhoş.
Papa said it's just meat, but I tried not to look at what I was doing.
Babam, altı üstü et diyordu ama yine de yaptığıma bakmamaya çalıştım.
When you see something like that, it's like God is looking right at you, just for a second, and if you're careful, you can look right back.
Böyle birşey gördüğünde, sanki Tanrı sana bakıyormuş gibi, sadece bir saniyeliğine, ve şayet dikkatliysen, tam arkana bakabilirsin.
It's just on. Look at what marriage does. Look at our married friends.
Evlilikler ne hale geliyor baksana, evli olanlara boşanmış olanlara baksana.
And if you want to prove that it's stupid, just look at her.
Kanıt isterseniz, ona bakın.
So in a way it's probably just easier for me to look at you as, I don't know a conniving backstabber who kissed my husband.
Ve mahkemede karşı tarafın avukatını arkadaş gibi görmek iyi bir şey değil. Bu yüzden, senin suç ortağı, arkadan bıçaklayan ve kocamla öpüşen kişi olduğunu düşünmek çok daha kolay.
Look, you're a gorgeous woman, but we're on this job together. Let's just leave it at that. Let's not.
Bak, sen çok güzelsin, fakat birlikte çalışıyoruz.
- Look, you know what? It's just too hard having you both here at the same time, okay? !
- İkinizin de aynı anda burada olması beni zor durumda bırakıyor.
Henry, what you need to know about me and it's something that I'm just beginning to understand is that until I can look at myself without judgment or condemnation I'm not ready for anyone.
Henry, benim hakkında bilmen gereken bir şey var ki ben bile yeni anlamaya başladım. Kendime yargılamadan ve suçlamadan bakabildiğim zamana kadar hiç kimse için hazır değilim.
They can help us, just take a step back, and you look at what you're doing, you think about it.
Bize yardım edebilirler, sadece geri adım at. ve yaptığın şeye bak, bunu bir düşün.
It's OK, just take a look at them.
Önemli değil, sadece bakın. Sadece bakın.
You know you could look at it like you just have... more of a story to tell when you do get back.
Olaya bir de şu yönünden bak, eve dönünce anlatacağın fazladanbir hikayen oldu.
Just look at it.
Şu büyüklüğe bak.
It's just, I look around at you and Mom and everyone getting all kerbobbled.
Sana, anneme ve herkese bakıyorum da, hepiniz bıcıttırmışsınız.
But just this once, try to look at it from my side.
Ama bari bu sefer kendini benim yerime koy.
They're all in Japanese, so I don't understand what they're saying but it really don't matter. I just look at the pictures.
Hepsi Japonca, yani ne dediğini anlamıyorum ama o kadar da önemli değil.
Just one more day. If you look at it like that, that's all it is — just one more day.
Böyle bakarsan sadece bu.
Well, I'm just taking a stab at it, but that doesn't look like 36 O-fuyuchi
Pekala, büyük bir sorun yok gibi fakat burası 36 O-fuyuchi gibi görünmüyor.
If just one person had stopped and taken the time to look at the guy, to listen to him, to figure out what was wrong with him, it might not have happened.
Bir tek kişi durup da adama baksaydı, onu dinleseydi neyi olduğunu anlasaydı, bu olay olmayabilirdi.
She was looking in the toaster and I was holding the toaster... she wanted to get a better look at her face in it... and she leaned against the back of my hand... and so, I didn't want to just turn....
Tost makinesinde kendine bakıyordu, ben de tost makinesini tutuyordum yüzünü daha iyi görmek istedi ve bu yüzden elime doğru eğildi bu yüzden, ben onu taciz...
Just in case you wanted to take a look at it.
Belki bakmak istersin diye.
It's just like... look at, if you want.
Sadece... bir bak, istersen.
Just take a look at him and make sure it's not broken, please?
Sadece bir bak, kırılmadığına emin olmak için. Lütfen.
Do I get to look at this book or is it just for people involved in the wedding?
Ben de bu kitaba bakabilir miyim yoksa sadece düğünle alakalı insanlar için mi?
I'm just saying, if I could see myself from behind full on, would I be in for any surprises? I mean, it's pretty much what you'd expect when you look at the front. No.
Sormak istediğim kendimi tamamıyla arkadan görebilseydim bir sürprizle karşılaşır mıydım?
You just don't look at it right.
Sadece doğru açıdan bakmıyorsun.
Look at the condition of things. It's just...
Tanrım, şu halimize bir bak.
Just--Just take a look at it.
Şuna bir bak.
Just take a look at it.
Şuna bir göz at.
I just got off the bus and I've got to look at it?
Otobüsten inince Mercedes'ini gördüm.
Just don't look at it, man.
Sakın bakma dostum! Bir şey yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]