English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ J ] / Just look at her

Just look at her translate Turkish

470 parallel translation
- Just look at her.
- Şuna bakın.
- Just look at her.
- Kadına baksan anlarsın.
Just look at her.
Ona bak.
Just look at her, miss. See how she practically sparkles?
Baksanıza hanımefendi, nasıl da parlıyor.
Just look at her.
Sadece ona bak.
Just look at her and don't be so darn proud of yourself!
Kızına bir bak, bu kadar öğünmeyi hak etmiyorsun!
Just look at her.
Şuna bir bak..
Just look at her!
Sadece bir bak!
Just look at her!
Şuna da bakın hele!
Just look at her licking inside that general's ear.
Baksana generalin kulağını nasıl da yalıyor.
Just look at her.
Şuna bakın hele.
Just look at her, Y.R.
Ona bak Y.R.
Just look at her.
Şuna da bak.
Just look at her!
Sadece ona bak!
"Just look at her mother." Well, Jesus Christ.
"kızını al" derdi. Al işte.
Just look at her little face.
Bak! Nasıl bakıyor tatlı şey!
Just look at her.
Şunun haline bak.
Just look at her!
Ona bir bakın!
"Just look at her," tried to swindle money!
Şu kadına da bir bak, bizi dolandırmak istedi.
"No, she's happy" Just look at her
Hayır, burada keyfi yerinde. Ona bir bak...
She was just a gawky little girl, but look at her now.
Beceriksiz küçük bir kızdı, bir de şimdi bak.
I just want to look at her.
Sadece bakmak istiyorum.
I just want to look at her.
Ama kadını görmek istiyorum.
Every time I look up at him, I can just see him.
Ona her baktığımda seni görüyorum.
Look at the way she holds her head at just the right angle.
Başını en doğru açıda tutuşuna baksana.
Just one last look at the twins and I've gotta give Sadie her check.
İkizlere son bir kez daha bakıp Sadie'ye çekini vermeliyim.
- Look, lieutenant I've always given you plenty of cooperation but you're hitting me at just the wrong time.
- Bak Teğmen... Sizinle her zaman işbirliği yaptım... Ama bana çok ters bir zamanda vuruyorsunuz.
Every time I look at her, I wish I had just such a little girl.
Ona her baktığımda keşke benim de onun gibi tatlı bir kızım olsaydı diyorum.
I'm just taking a look at her.
Sadece kıza bakmaya gelmiştim.
Just look at Maryutka taming her lover boy.
Maryutka'ya bak, aşk kelebeğini evcilleştiriyor.
They look at death every day, and after a while, they just can't see anything else.
Her gün ölüme bakarlar ve başka bir şey göremezler.
You just have to look at her to know.
Bunu anlamak için ona bakman yeterli.
But just look at the goodies she brought with her.
Şu yanında getirdiği hayırsevere bak.
Just look at how disgraceful it is. Observe her dress and her pose.
Kusura bakmayın ama giyimine ve şu duruşa bir bakın!
But you can't just sell tickets, you have to look at the faces!
- Evet! Adamların suratına baksana her şeyden önce!
I'll just go and have another look at her.
Gidip bir kez daha kontrol edeyim onu.
From all over the world, people are coming every day just to look at it.
Dünyanın her yerinden bir sürü insan her gün buraya sırf bunu görmeye geliyor.
Just to look at her.
Sadece ona bakmak.
We put both of them in our washing machine And just look at the difference. The table
Her ikisini de çamaşır makinemize koyduk ve şu farka bir bakın.
I just have to look at her, and everything's on fire.
Ortalığın kasıp kavrulması için ona bir bakışım yetiyor.
Marka's gone, and now I have Rosa, and it makes me happy just to look at her.
Marka gitti, şimdi Rosa var sadece ona bakmak bile beni mutlu ediyor.
Just take a good look at her, then get to work.
Sadece ona dikkatli bakın, ve işe koyulun.
I've brought a hundred thousand taels of gold... just to have a look at her
Sırf onun yüzünü görmek için... 1000 altın getirdim
Look at her. She's just waiting there.
Baksana şuna, orada öyle bekliyor.
He just wants to sit here and look at her for five minutes.
Burada oturup sadece beş dakika ona bakmak istiyor.
He just wants to look at her and have this picture in his head... when he's off there fighting in the jungles.
Ona bakıp ormanda savaşacağı... zamanlar için resmini kafasına yer etmek isityor.
I heard her yelling and then... I just caught a quick look at her as she ran down the hall.
Ama bağırdığını duydum ve sonra koridorda koşarken kısa bir süre için gördüm.
I, to be like being at home, when I go out, then... there's sunshine, there are birds, it's just enough to look...
İnsanı her şey eğlendirir. Mesela ben dışarı çıktığımda güneşi, kuşları görünce mutlu olurum.
Just look at how things really are.
Sadece her şeyin gerçekte nasıl olduğuna bir bak.
You just want to have a look at her house. Yeah.
- Evlerini görmek istiyorsun, değil mi?
Anyway, at this point, it's just a waitin'game. We'll get him. You boys look like you could use some rest.
her neyse bu noktada sadece bakıcılık oynıyacam biz onu yakalarız.siz kıyafetinizi degiştirip biraz dinlenin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]