English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Last summer

Last summer translate Turkish

1,352 parallel translation
It's a vineyard I visited last summer.
Geçen yaz orayı ziyaret etmiştik.
Okay, guys, we went through this last summer, all right?
Tamam, çocuklar, bütün bunları geçen yaz yaşadık, tamam mı?
I believe I saw you before on Catalina last summer.
Galiba seni geçen yaz Catalina'da izlemiştim. Evet.
Last summer, we ordered the construction of 20 mobile gassing trucks using their redirected exhaust back into the chamber.
Geçen yaz, 20 mobil gaz kamyonu üretilmesi için sipariş verdik. Egzozları, bölmeye veriliyordu.
Last summer, Reichsführer Himmler asked me to visit a camp up in Upper Silesia called Auschwitz which is very well isolated and close to significant rail access.
Geçen yaz Reichführer Himmler benden Silesia'da, Auschwitz diye bir kampı ziyaret etmemi istemişti. Çok izole ve tren yoluna yakın bir yer.
Remember the Pancake House where we used to take the kids last summer?
Geçen yaz, çocuklara gözleme aldığımız yeri hatırlıyor musun?
Amanda went last summer, she came back, she could practically speak French.
Amanda geçen yaz gitti ve döndüğünde çatpat da olsa Fransızca konuşabiliyordu.
It's just like last summer.
Tıpkı geçen yaz gibi.
- Joey if our friendship can survive last summer, it can survive anything.
- Joey. Dostluğumuz geçen seneyi atlattıysa, her şeyi atlatabilir.
Because I had all last summer to get sick of Dawson and his quirks his foibles.
- Nasıl yani? Çünkü geçen yaz Dawson'dan, özelliklerinden ve kusurlarından bıkmak için yeterince vaktim oldu.
I've heard that you spent last summer sailing.
Geçen yazı denizde geçirdiğini öğrendim.
I met her last summer when her dad hung himself.
Geçen yaz babası kendini astığında tanıştık.
I told that to Duke last summer and he wet his sleeping bag.
Geçen yaz Duke'a anlattım. Uyku tulumunu ıslattı.
- They are? I got them from a dealer in Maine last summer. - He just restored them.
Onları geçen yaz Maine'deki bir antikacıdan aldım.
Sonja came from China last summer to live with her aunt.
Sonja Çin'den geçen yaz, teyzesiyle yaşamaya gelmiş.
Last summer, a guy abducted four women using the same M.O.
Geçen yaz 4 kadın aynı yöntemle kaçırıldı.
Guy brought it in last summer, asked me to do a tat.
Biri getirip aynısından yapmamı istedi.
Had to sell the house last summer to pay off the credit card debt... to the tune of $ 70,000.
Geçen yaz 70 bin dolarlık kredi kartı borcunu ödemek için evlerini satmışlar.
"I DON'T GIVE A SHIT WHAT YOU DID LAST SUMMER"
umrumda değil " i izledik.
when I started digging out near Pohlman Ranch... some time last summer. Found these weird crystals...
Bu garip kristalleri buldum...
Now, Kelso, last summer you "accidently"... bounced Jackie off a trampoline.
Geçen yaz "kazara" Jackie'i trambolinin üzerine atmıştın.
It's a strain of the fraidy-cat virus was going around last summer.
Geçen yaz yaygın olan Korkaklık Sendromu'nun daha ağırı.
We met at this thing in Southampton last summer.
Geçen yaz Southampton'daki şu şeyde tanımıştık.
Last summer, I worked for a day in the Zelazna Brama Square.
Geçen yaz Gelazna Brama Plaza'da çalışmıştım.
Last summer in Vladivostok...
Vladivostok'ta, Amerikan askerleri için düzenlenen bir hoşgeldin partisinde...
I clerked last summer for the California State Supreme Court.
Geçtiğimiz yaz California Yüksek Mahkemesinde katiplik yaptım.
Last summer, I was in Memphis playing Bucktooth for that Chevy.
Geçen yaz, Memphis'deydim Bucktooth'ls Chevy için oynadım.
Justin Calderone worked for'em last summer.
Justin Calderone geçen yaz onlar için çalışmıştı.
My father was supposed to take me to Six Flags last summer... and he didn't show up.
Geçen yaz babam beni lunaparka götürecekti... ama gelmedi.
So where did you spend last summer? - Berlin.
Geçen yazı nerede geçirdin?
Yes, last summer.
Evet, geçen yaz.
This is the neighborhood where a cop got shot last summer, right?
Burası geçen yaz polisin vurulduğu mahalle değil mi?
She was here last summer for about seven weeks.
Geçen yaz buradaydı. Yedi haftalığına.
- I moved out here last summer.
- Geçen yaz buraya taşındım.
She practically talked me into... getting Botox last summer. Can you believe that?
Geçen yaz bana... botox yaptırmamı söylemişti.
Last summer, when you had a momentary awakening, - it was them that pulled you back in.
Geçen yaz bir süreliğine döndüğünde seni tekrar oraya çeken onlardı.
You vaguely resemble this boy I had the time of my life with last summer.
Geçen sene hayatımın en iyi yazını birlikte geçirdiğim çocuğa benziyorsun.
- But I'll tell you right now, Pacey when I am old and grey, last summer is one of those things that will make me smile time and time again.
- Ama itiraf etmeliyim Pacey yaşlandığımda, geçen yaz yaşadıklarımızı düşündükçe tekrar tekrar gülümseyeceğim.
Do you remember the director that fired him last summer?
- Todd kim? Geçen yaz onu kovan yönetmeni hatırlıyor musun?
- I Know What You Did Last Summer?
"I Know What You Did Last Summer"?
If I'd done the embolization last summer, we wouldn't be in this situation.
Embolizasyonu geçen yaz yapmış olsaydım bu duruma gelmezdik.
I was spreading gonorrhea all over LA last summer.
Geçen yaz tüm Los Angeles'a belsoğukluğu saçtım.
Yeah, I e-maiIed him in the hospital last summer... but he never wrote back.
Evet, geçen yaz hastanedeyken yazmıştım... ama hiç cevaplamadı.
How? He died in a car accident last summer.
- Geçen yaz trafik kazasında.
Because that summer was the last of my childhood.
O yaz benim çocukluğumun sonu olduğundan.
- Last summer.
Geçen yaz.
It was one of those lazy summer days you thought would last forever.
Hiç bitmeyecek zannettiğimiz boş bir yaz günüydü.
Celebrating his last day of summer vacation soon to be seen in the seventh grade
Yaz tatilinin son gününü kutluyor ve yakında 7. sınıfa geçecek!
Forty metres below the surface, this year's baby herring are feeding on the last of the summer's plankton.
Yüzeyin 40 metre asagisinda, bu yilin bebek ringalari, yaz planktonlarinin sonuncusuyla besleniyorlar.
They just starteddating last summer.
Geçen yaz çıkmaya başladılar.
We should spend the last night of our summer vacation together in style.
Yaz tatilimizin son gecesini şık bir şekilde geçirmemiz gerektiğini düşündüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]