English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Last time i checked

Last time i checked translate Turkish

687 parallel translation
Well, bad taste is not a crime, Your Honor last time I checked the statutes.
Zevksizlik suç değil ki Sayın Hakim. Kanunlara son baktığımda değildi.
the last time i checked, it was a five-dollar bill.
En sonra kontrol ettiğimde, 5 dolarlık bir paraydı.
Last time I checked.
Bildiğim kadarıyla.
Well, last time I checked, the purpose for college... was educational advancement.
Peki, en son kolejdeyken, eğitimsel anlamda. İlerlemek maksadıyla gitmiştim.
Last time I checked.
- Bildiğim kadarıyla.
Last time I checked, selling your own property to a pawnshop was completely legal.
Son kontrol ettiğimde insanların mallarını rehinecilere satmaları yasaldı. Ben bir şey çalmadım.
Last time I checked this was my party.
En son baktığımda bu benim partimdi.
Last time I checked, I'd flunked out of this loony bin.
Hatırladığım kadarıyla, buradan gönderilmiştim.
We were living in a democracy the last time I checked.
Bildiğim kadarıyla bir demokraside yaşıyoruz.
- The last time I checked.
- Son baktığımda öyleydi.
Last time I checked, you had a semi-backfield.
En son kontrol ettiğimde yarı sahadaydınız.
- Still alive the last time I checked.
- Son baktığımda hala yaşıyordu.
Well, I don't know what you do down in Norfolk, but last time I checked, rifling through a man's office was considered an invasion of privacy.
Norfolk'te ne yapıyordunuz bilmiyorum ama son kontrol ettiğimde bir adamın ofisini talan etmek gizliliği ihlal olarak değerlendiriliyordu.
Critical, last time I checked, but I'd like to notify the families before they hear about it on Geraldo, if you don't mind.
Son baktığımda durumu kritikti. Sence sorun değilse Geraldo'dan öğrenmeden aileleri uyarmak isterim.
The last time I checked on the protocol for Briefings it didn't include disruptive behavior.
Brifing protokolünü en son kontrol ettiğimde yıkıcı davranışları içermiyordu.
Last time I checked.
En son baktığımda öyleydi.
The last time I checked, I was a Cardassian.
Bildiğim kadarıyla hala Cardassian'ım.
The last time I checked he's the only other Cardassian living on the station.
Bay Worf hiç eğlenceli değilsin.
The last time I checked, this region was filled with Krenim colonies and vessels.
Geçen sefer ki kontrolümde bu bölge Krenim kolonileri ve gemileri ile doluydu.
You know, last time I checked, man, this shit over here ain't got nothin'to do with you. Why don't you go outside?
Baksana dostum bir daha düşündüm de bundan sana ne?
Last time I checked on Baines was just before we went into the mine.
Ben madene inmeden önce bir bakmıştım.
The last time I checked, you were pulling a stellar F minus.
Son kontrol ettiğimde parlak bir F eksi almıştın.
But last time I checked, she wasn't the only one.
Ama tek iyi olan o değil.
Yes! Last time I checked. What is wrong with you?
Evet, en son ne oldu Neden bahsediyorsun?
Well, last time I checked, I had the creds.
Son baktığımda bu taraftaydım.
Last time I checked,
Son kontrol ettiğimde,
Maybe not in a court of law, but last time I checked, we weren't in one.
Belki mahkemede zorunda değilsin, Ama son kontrol ettiğimde mahkemede değildin.
Last time I checked, that's not that new.
Son gördüğümde, o kadar da yeni değildi.
Last time I checked, that means "beer only."
Son baktığımda bunun anlamı, "Sadece bira satılır." idi.
Last time I checked.
Son kontrolümde öyleydi.
Last time I checked, meteorologists wore pants!
Son gördüğümde meteorolog'lar pantolon giyerlerdi!
Last time I checked, we were number three in a three station market.
Benim de son gördüğümde üç kanal arasında sonuncuyduk.
Last time I checked.
Son kontrol ettiğimde öyleydim. Merhaba.
Last time I checked.
Son baktığımda öyleydi.
The last time I checked, the scariest thing about Dihedra was the size of the bills at the resort hotels.
En son gördüğümde Dihedra'daki en korkutucu şey resort otellerin faturalarıydı.
Excuse me, darling, the last time I checked, I was over 21 and capable of making my own decisions.
Affedersin hayatım ama son baktığımda 21 yaşımı geçmiştim ve kendi adıma karar alabiliyordum.
Last time I checked, cops weren't allowed to moonlight as Pls.
Bildiğim kadarıyla, polislerin özel dedektiflik yapması yasaktı.
Last time I checked mine was a little worse for wear.
Son baktığımda benimki biraz kötü durumdaydı.
Last time I checked, this was the men's locker room.
Bildiğim kadarıyla burası erkeklerin soyunma odası.
Last time I checked, that was considered an emotion.
En son baktığımda bu bir duygusal yaklaşım olarak alınıyordu.
Ok, the last time I checked, possession was still, uh, nine-tenths of the law, ok?
Tamam, 19. yasaya en son baktığımda, bu mal hala, uh, benim, tamam mı?
Last time I checked.
kontrol ettiğim son zaman.
It was there the last time I checked.
Enson baktığımda buradaydı.
Last time I checked, murder is.
Son kez kontrol ettiğimde cinayetti.
Well, the last time I checked, Phoebe was still my sister, which technically puts her on my side.
Son baktığımda Phoebe hâlâ kardeşimdi teknik olarak bu onu benim tarafımda yapar.
I should have checked one last time.
Benim hatam tamamladığından emin olmalıydım.
I was thinking about the last time you checked me out. You marked me down for not wearing a regulation shirt.
Beni en son kontrol ettiğin seferi düşünüyordum da kurallara uygun bir gömlek giymediğim için kötü not vermiştin.
Last time I checked, it was not illegal to register to vote.
Hala bir şans var.
I timed his performance one night. Right? And then I checked the running time on the video.
Bir gece performansını ölçtüm ve... ve kasetteki süre ile karşılaştırdım.
- Last time I checked.
Bildiğim kadarıyla yok.
Well, the last time I checked, I believe we were winning.
Daha fazla başka yaşamları tehlikeye atmak istemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]