English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Last thursday

Last thursday translate Turkish

330 parallel translation
Uh, I missed you terribly last Thursday.
Geçen Perşembe yollarını gözledim.
- Where were you last Thursday?
- Geçen perşembe neredeydin?
- Not last Thursday.
- Geçen perşembe hariç.
I've only known you for four weeks. We only talked for the first time last Thursday week.
İlk defa da geçen hafta Perşembe konuştuk.
Last Thursday week. Has it been a long time for you since then?
O günden beri zaman geçmek bilmedi mi senin için?
She's only seventeen, Doctor Watson and until she disappeared last Thursday she seemed to be in the best of spirits.
Sadece onyedi yaşında, Doktor Watson... ve geçen Perşembe günü kaçırılıncaya değin sevinç dolu görünüyordu.
what'll I call it... a board meeting last Thursday.
Nasıl diyeyim. Geçen perşembe bir kurul toplantımız oldu.
Where have you been since last Thursday?
- Geçen Perşembe'den beri nerelerdeydin?
Frenchy was caught and locked up over in Gunsight last Thursday.
Geçen perşembe Frenchy yakalandı ve Gunsight'ta hapse atıldı.
We could barely get in here last Thursday.
Geçen Çarşamba içeri zor girebiliyorduk.
Well, it started- - for me, it started last Thursday... in response to an urgent message from my nurse.
Olaylar geçen Perşembe başladı. Hemşiremden acil bir çağrı aldım.
I missed it last Thursday.
Geçen perşembe kaybettim.
Last Thursday?
Geçen perşembe mi?
He was arrested in Savona last Thursday.
Geçen perşembe Savona'da tutuklanmış.
I, uh, hope you're not holding what happened last Thursday PM against me.
Geçen perşembe bana karşı olanlara devam etmiyorsun umarım.
It's dated last Thursday.
Tarihi geçen Perşembe.
Last Thursday, I walked into his office not five minutes after 8 : 30...
Geçen perşembe ofisine girdiğimde 8.30'u beş dakika bile geçmiyordu.
It was last Thursday, 5 : 00... the Jardins des Champs-Élysées.
Geçen perşembe, saat 5 : 00. Jardin des Champs Elysees.
Here, don't you dig your nails in like you did Last Thursday.
Perşembe günkü gibi tırmalama beni.
You are the gentleman I talked to last Thursday night?
Geçen Perşembe konuştuğum adam değil misin?
Last Thursday at 6 : 00 p.m... Andres failed to show up at the Botanical Gardens.
Andres, geçen perşembe akşamı saat 6 : 00'da Botanik Bahçeleri'ne gelemedi.
Like last Thursday night, you wouldn't walk barefoot with me in Washington Square Park.
Perşembe günü Washington Park'ta yalınayak gezmedin. Neden?
That was last Thursday we had chicken.
Hayır, o geçen perşembeydi.
You and Captain Weincheck were playing it last Thursday afternoon.
Yani geçen perşembe Yüzbaşı Weincheck'le çaldığınız parça neydi?
- Last Thursday.
- Geçen perşembe.
We take children up there the last Thursday of the month
Her ayın son Perşembesi böyle bir konvoy oluştururuz.
... despite the union's recommendation That the strikers should accept the second and third clauses Of the agreement arrived at last thursday.
... sendikanın grevcilere geçen perşembe gelen anlaşmanın ikinci ve üçüncü maddelerini kabul etmeyi tavsiye etmesine rağmen.
The scanners and alarms went out of order last Thursday.
Tarayıcılar ve alarmlar geçen perşembe bozuldu.
She was nine last thursday.
Geçen Perşembe 9 yaşına bastı.
- Last Thursday?
- Geçen Perşembe mi?
Well, she took off last Thursday with a guy by the name of Pete Keil.
Suzie geçen perşembe Pete Keil adında bir çocukla yola çıkmıştı.
Whatever happened to last Thursday?
Her n'olduysa geçen Perşembe oldu?
I had it made last Thursday.
Geçen Perşembe'ye kadar herşey yolundaydı.
I told her we met briefly in the hallway last Thursday... and you looked fine.
Ona geçen Perşembe koridorda kısa bir görüşme yaptığımızı söyledim... ve anlaşılan bunu yedi.
Gary salt's a guy who last Thursday put 50 cents down on 777.
Gary Salt, geçen perşembe, 777'ye 50 sent koyan birisi.
Flight of the Phoenix. Last Thursday night they showed Flight of the Phoenix.
Geçen perşembe gecesi Phoenix'ten Kaçış'ı gösterdiler.
It was last Thursday.
Geçen perşembeydi.
She was here last Thursday - the one eating toast.
Geçen Perşembe buradaydı, tost yiyordu hani.
Who's the one you said was a nice lady last Thursday?
Hayır Koç. Geçen Perşembe anlattığın hoş bayan kimdi?
Last Thursday, at a reception at Delgado's, I met a guy I liked.
Geçen perşembe, Delgado'da hoşlandığım bir erkekle tanıştım.
Last thursday, you said I'm childish for my age.
Geçen perşembe, yaşıma göre çocuksu olduğumu söylemiştin.
And he ate a flight bag full of L.S.D. on a Key West lab bust last Thursday.
Geçen Perşembe de Key West'te bir imalathane baskınında bir çanta LSD yuttu.
I personally took Mustafa down to the strip last Thursday.
Geçen perşembe şahsen Mustafa'yı donuna kadar soydum.
... and at his press conference today, President Kennedy fielded questions concerning last Thursday's total eclipse of the sun an astrological phenomenon which has baffled the nation.
... ve bugün ki basın toplantısında, Başkan Kenedy geçen perşembe tüm ülkeyi şaşırtan astrolojik bir olay olan güneş tutulmasıyla ilgili soruları yanıtladı...
What did we do last Thursday night?
Geçen perşembe ne yapmıştık?
Thursday came at last.
Sonunda Perşembe oldu.
On Thursday last, before the Bournemouth magistrate, 'David Angus Pollock, 55, giving his address as the Beauregard hotel, Morgan...'
"Geçen perşembe, Bournemouth sulh hakimliğinde adres olarak Beauregard Oteli'ni gösteren 55 yaşındaki David Angus Pollock..."
The last time we had a hot meal was Thursday.
En son geçen Perşembe sıcak bir yemek yedik.
His last notation was made yesterday, Thursday - 5 : 00 p. m., Jardins des Champs-Élysées.
Bir ajanda, son not dün, yani perşembe yazılmış. 5 : 00 p.m., Jardin de Champs Elysees.
I want a last supper with one Christ, twelve disciples, no kangaroos, no trampoline acts, by Thursday lunch, or you don't get paid!
- Söyleyeyim. Perşembe öğle yemeğine kadar bir İsa'lı, 12 havarili, kangurusuz tramplen gösterisi olmayan bir Son Yemek istiyorum yoksa tek kuruş alamazsın.
On Thursday last yours truly was the object of a disgusting personal attack.
Geçen perşembe bendeniz iğrenç bir saldırıya maruz kaldım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]