English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Me next

Me next translate Turkish

9,620 parallel translation
Call me next time when you're about to do something stupid.
Bir daha aptalca bir şey yapacak olursan beni ara. Olur mu?
Riley's sitting down with me next week.
- Riley, benimle haftaya konuşacak.
What are you gonna tell me next?
Şimdi ne söyleyeceksin?
Just call me next time?
Sadece bir dahakine arasan olur mu?
Do me next.
Beni de bil.
Look, I don't know what happened, but one minute I'm working laundry, the next I'm in here, and they tell me I got shot outside the prison.
Ne oldu bilmiyorum ama bir dakika önce çamaşırhanede çalışıyordum sonra birden kendimi burada buldum ve hapishanenin dışında vurulduğumu söylediler.
I cannot sleep with someone lying next to me.
Ben yanımda biri yatarken uyuyamam.
Okay, hit me. What's next? I think we can divide the diaphragm to resect the pericardial component of the tumor.
Tümörün perikardiyal bileşenlerini kesip çıkarmak için diyaframı bölebiliriz diye düşünüyorum.
Just do me a favor. Next time, call your babysitter.
Bir dahaki sefer bakıcıyı ara.
Next time, call me directly.
Bir dahaki sefere, direkt beni ara.
You know, the man sitting next to me was wearing a T-shirt?
Yanıma oturan adam tişört giyiyordu.
My I.D. from the kids'hospital, the one I believed the girl in the next bed stole from me.
Çocuk hastanesindeki kimliğim, yan ranzada yatan kızın çaldığını düşündüğüm kimlik.
Next thing you'll tell me you don't drink.
Bir de içki içmediğini söyleme.
- Ow! - You were there the first time he hurt me, an arrow through the stomach, but you weren't there for what happened next, when he chased me through the hospital, when he strangled me, he drugged me, he tied me up, and he stuck me in a trunk, and then suddenly, he wants to be nice, huh, start over.
Beni ilk incittiğinde sen de oradaydın, mideme bir ok sapladı ama bir sonrakinde yoktun beni hastaneye kadar takip etti beni boğduğunda sürükledi, beni bağladı ve beni bir bagajda mahsur bıraktı sonra aniden kibar olmak istiyor, öyle mi...
Next you asked me to change my lawyer.
Sonra avukatımı değiştirmemi istedin.
Anyway, if you don't wanna spend the next year Signing for packages full of her head and feet and shit, Meet me out by the old grain elevator.
Neyse, önümüzdeki yıl sürekli içinde baş ve ayaklar falan olan kutular almak istemiyorsan benimle eski tahıl ambarında buluş.
They're gonna keep sticking me with needles for the next three weeks, make sure.
Üç hafta boyunca sürekli iğneler batırıp emin olacaklar.
Yeah, the van's gonna pick me up next Saturday morning.
Yalnızca babası var.
One moment, he was showing me the path, every word Inspiring imagination. The next...
Bir gün, bana yol gösterirken, geleceğimle ilgili düşüncelerini belirtirken, diğer gün... beni yok saydı.
You know, they built this wing just for me, so you could bunk up next door, and... and then we could chat the night away.
Yani, bu koğuşu sadece benim için yaptılar yani sen de karşı kapıya geçebilirsin ve, ve böylece tüm gece konuşabiliriz.
Well, other than the fact That you don't want to be buried next to me.
Yanıma gömülmek istemediğin gerçeği dışında.
The next time you make a secret plan about me, don't email it to me. Just a thought.
Bir daha benim için gizli plan yapacakken planı bana e-posta atma.
Excuse me, sir, your next course.
Müsaadenizle efendim, sıradaki yemeğiniz.
Showed it to me the next day, said it was proof he could kill you any time he wanted unless I did whatever he said.
Ertesi gün bana gösterdi. Dediğini yapmazsam, seni istediği zaman öldürebileceğinin kanıtı olduğunu söyledi.
Next thing I knew, I had 300 teenagers working for me in China.
Sonra öğrendiğim şey Çin'de benim için çalışan 300 gencin olduğu.
We'd been living right next door to hell, and now she'd played right into his hands, the same as me.
Biz cehenneme hemen bitişiğinde yaşayan olmuştu Ve şimdi o, sağ eline oynadı Benimle aynı.
- Next time you call me on my day off about some bogus devil cult,
- Sen benim gün kapalı beni çağırır dahaki sefere. Bazı sahte şeytan kültü ile ilgili,
Next time you see me, I'm gonna be all out of orgasms.
Gelecek görüşmemizde, orgazm olmaktan elim ayağım titriyor olacak.
( SIGHS ) Do me a favor, next time you want to let your pet dinosaur off his leash, do it on Monster Island.
Bana bir iyilik yapın. Bir dahakine evcil dinozorunuzu salacaksanız Canavar Adası'na salın.
Which brings me to my next point.
Bu da beni sonraki aşamaya götürüyor.
Then you're on the next flight back with me to Prague. Do you understand?
Sonrasında ilk uçakla Prag'a gideceğiz, anlıyor musun?
And you don't get out of my office in the next three seconds, something's gonna happen between you and me, and I guarantee it won't end with you keeping all of your teeth.
Ve eğer önümüzdeki üç saniye içinde ofisimden çıkmazsan aramızda bir şey olacak ve sana garanti ediyorum ki bittiğinde ağzından bazı dişler eksilmiş olacak.
I said that the man next to me folded with two kings.
Yanımdaki adam iki papazla çekildi demiştim.
The next time you try to convince me that someone's evil, I'm just gonna take your word for it.
Bir daha birisinin kötü olduğuna dair beni ikna etmek istediğinde sana inanacağım.
The sound of a man's breath next to me.
Yanımda bir erkeğin nefes alıp verişi.
Do tell me more the next time, okay?
Bir daha ki sefere daha uzun konuşuruz?
Next round's on me.
- Bir sonrakiler benden.
I'll call you next time he contacts me.
Benimle iletişim kurduğunda seni arayacağım.
My clients are my clients, and if you don't get out of my office in the next three seconds, something's gonna happen between you and me, and I guarantee it won't end with you keeping all of your teeth.
Benim müşterilerim benim müşterilerimdir. Ve önümüzdeki üç saniye içinde ofisimden çıkmazsan aramızda bazı şeyler yaşanacak ve sana garanti ederim ki, bittiğinde ağzından bazı dişler eksilmiş olacak
I don't think that's a good idea with me standing next to you and all.
Yanında dururken bunu söylemek iyi bir fikirmiş gibi gelmedi.
Next time, bring me some duck.
Bir dahakine biraz ördek getir.
So I'm on the train and this jackass next to me is reading the "Times."
Trendeydim ve yanımdaki hıyar "Times" okuyordu.
Join me, James Deen, over the next 30 minutes while I teach you three of my foolproof tips for unparalleled success in pornography and / or corporate America.
Bana, James Deen'e, önümüzdeki 30 dakika boyunca katılın ve size pornografide ve / veya Amerikan iş yaşamında benzersiz bir başarı elde etmenizi sağlayacak tüyolarımdan üçünü öğreteyim.
That's wise. And the next time you hold out on me in regards to your health, we're gonna have an issue.
Bir daha sağlığınla ilgili bir şeyi benden gizleyecek olursan, başına bela olurum.
I don't know why that next fetus wouldn't turn into you, or me, and what would be lost to the world if it were to be aborted.
Bir sonraki fetüs neden bir sen olabilme şansına sahip olamıyor. Ya da ben. Bunca kürtajla dünyanın kaybettiklerini bir düşün.
[sighs ] [ scoffs] And the next guy who calls me a gutter ball is gonna lose some teeth.
Ve bana bovling topu diyecek olan kişi bazı dişlerini kaybedecek, haberiniz olsun!
Okay. Next time you want to thank me, just send me an Edible Arrangement.
Pekala bir dahaki sefere bana teşekkür etmek istediğinizde,... yenilebilir bir paket gönder.
Why don't I let you buy me the next one too?
Sonrakini almana da izin versem ya?
Come listen to me next week.
Haftaya beni dinlemeye gel.
Next thing I know, he's he's charging at me, he's... he's reaching in his coat pocket for a knife.
Sonrasında bana saldırdı ve cebinden bıçak çıkarttı.
Next time remind me to bring some aspirin.
Bir dahaki sefere ağrı kesici almam gerektiğini hatırlat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]