English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nice to know

Nice to know translate Turkish

2,093 parallel translation
Nice to know you're doing your homework.
Ev ödevine çalıştığını görmek güzel.
It's nice to know we have the same problems.
Sorunlarımızın aynı olduğunu bilmek güzel.
Well, it's nice to know you can feel something.
Bir şeyler hissedebildiğini görmek güzel.
So that's nice to know. Now what are we going to do?
Güzel.Şimdi ne yapıcaz?
- It would be nice to know the origin...
- Bir de sebebini öğrene- -
Sometimes it looks nice to know everything about someone, but it's better to hide things.
Bazen birisi hakkında herşeyi bilmek iyi hissettirir ama bazı şeyleri de gizlemek daha iyidir.
It's nice to know what the other side is like, isn't it?
Diğer tarafın nasıl olduğunu bilmek iyi, değil mi?
It's nice to know someone from the capital.
Başkentten birini tanımak güzeldi.
Nice to know you, Mr. Naveen.
Tanıştığımıza sevindim Naveen.
It's nice to know some things haven't changed. Hmm?
birşeylerin değişmediğini görmek güzel.
Nice to know you.
Memnun oldum
- Nice to know you.
- Teşekkürler.
Nice to know that there are still good men in the world.
Dünya'da hala iyi adamların olduğunu bilmek güzel.
No, it would have been nice to know that I had a brother.
Hayır, bir kardeşe sahip olduğumu bilmek güzel olurdu.
I guess it's nice to know that you need me.
Sadece bana ihtiyacın olduğunu görmeyi seviyorum,
Then, just when she begins to think that you're another, you know vanilla-nice guy that she can tool around with all night without getting naked you insult her. Flip the power dynamic, and you let her know you're here to play.
Sonra tam senin o bütün gece işi yatağa dökmeden, gevezelik yapan yumuşak tipler gibi olduğunu düşünmeye başladığı anda onu aşağıla güç dengesini değiştir ki, orada olma sebebinin oynaşmak olduğunu anlasın.
When they should at least know it's available to them, a nice girl for them.
Onlar için iyi olup olmayacağını bilmeleri gerek.
I just came by to be nice you know, show you no hard feelings.
Güzel olabilir diye gelmiştim bilirsin, kötü olmayan duyguları göstermek için.
But I was just trying to be nice, you know, to get her out of my truck.
Sadece nazik olmaya çalışıyordum. Arabamdan insin diye hani.
So if someone approaches you in the street und is being very, very nice to you, you know that they are a homosexual?
Eğer sokakta biriyle karşılaştıysan ve bu şahıs sana çok kibar davranıyorsa homoseksüel olma ihtimali var mı?
But, you know, it's nice to be held.
Ama biliyorsun işte.
I just think it would be nice to put down some roots. You know
Bence bir yerlere yerleşmek hoş olurdu.
More importantly, we've had a nice walk around camp david and gotten to know each other.
Daha da önemlisi Camp David'in etrafında dolaşma ve birbirimizi tanıma fırsatımız oldu.
You know how much I like to pamper you and get you nice things.
Seni şımartmayı ve güzel giysiler almayı çok seviyorum biliyorsun.
But, you know, it's nice to meet someone more interested in his mind than in his body.
Vücudundan çok aklını kullanmayı bilen biriyle tanışmak güzel.
This isn't about police and arrest and all that nice shit, this is about me knowing what I have to know and the fact that you got to tell me.
Polislikle, tutuklamayla ve diğer güzel şeylerle ilgisi yok. Bu senin bana söylemen gereken ve benim bilmem gereken gerçekler hakkında.
This is a small thing, and it's probably boring for you, but it would've been nice if you'd have made an effort to know Vic.
Belki önemsiz ve büyük ihtimalle senin için sıkıcıdır ama Vic'i tanımaya çaba göstersen çok güzel olurdu.
Finally, this great-looking guy comes in and he's nice to me, you know?
En sonunda, bu iyi görünüşIü çocuk geldi ve daha iyi oldu, anladın mı?
You know, it's very nice of you to give up your room.
Odanı vermeyi kabul etmen gerçekten çok nazikçeydi.
Listen, I know this is your last night in New York, so I was wondering if you would allow me to take you out for a nice farewell dinner.
Dinle, bu gece New York'ta son gecen olduğunu biliyorum eğer sende istersen seni güzel bir elveda yemeğine çıkartmak isterim.
I know, but it's nice to show a gesture of appreciation.
Biliyorum ama böyle davranışlarda güzel bir minnettarlık göstergesidir.
That's really nice of you- - [Laughs] but I never get to leave the hospital. Oh, man, that's too bad...'cause, you know, Coach thinks you're mad fly.
Çok kibarsın - - ama ben hastaneden çıkamam ki.
And... and, you know, I wanted to look nice if there was gonna be girls at the hotel.
Hem otelde kızlar olacaksa iyi görünmek isterim.
I started to like what I was doing, it was nice, I felt comfortable, as if I was happy to be there, as if for a moment, the old man, the old man didn't even know my name
yaptığım işi sevmeye başladım, İyiydi, Rahat hissetim, Sanki burda olmaktan mutluyum,
Old school potent shit. You know my dad used to be a pimp in the'70s? Nice.
Babam 70 lerde bu tarz şeyler yapardı biliyor musun?
Nice. You know, I'm going to need to see your pay stubs on a regular basis.
Düzenli gelirin olur.
- Still, it'd be nice to get a little recognition just the same, you know?
Yine de biraz ilgi çekmek iyi olurdu, anlatabiliyor muyum?
Nice to see someone you know.
Tanıdık birini görmek güzeldir.
But I think it would be nice if we all did something special for Tyler, to let him know that we're thinking about him.
Tyler için hepimiz özel bir şeyler yaparsak bence çok hoş olur onu düşündüğümüzü bilmesini sağlarız.
But maybe it's nice for you to know - that you've accomplished something.
Ama en azından bir şey başardığını bilmen iyi olur.
Yeah, I thought he was nice, but I guess it didn't work out, and now he keeps calling her and texting and... of course, she won't say anything to me, but, you know, you hear about these kids these days who go off the deep end, and...
Evet, iyi biri olduğunu sanıyordum ama tahminim yürümedi şimdi de aramaya ve mesaj atmaya devam ediyor elbette Lucy bana bir şey anlatmadı ama bu günlerde, derine girip çıkan bu çocukları duyuyorsun...
He's really a very nice man if you don't get to know him.
Onu yakından tanımazsanız, çok iyi bir insan gibi gözükür.
He's really a very nice man if you don't get to know him!
Onu tanımıyorsanız, gerçekten hoş biri olduğunu söylemeliyim.
I was just having a nice get-to-know-you chat with the principal.
Müdürle bir tanışma görüşmesi yapıyordum.
- Don't you know it's nice to be wanted?
- Aranılan biri olmak iyidir bilmiyor musun?
You know, not just the formal, "nice to meet you,"
Bu resmi bir "Tanıştığımıza memnun oldum." değil.
Nice. Listen, I need to know if you gave the flyer to Carina, though,'cause I really need her to this party.
Dinle, Carina'ya haber verip vermediğini bilmem gerekiyor.
God knows what you've done to Mitchell, and George is, you know, too nice.
Mitchell'e ne yaptığını Tanrı biliyor ve George'da fazla kibar.
It's just, it would be nice to see you - On my birthday. - You know what?
Doğum günümde seni görmek güzel olurdu sadece.
Even though I know you hate birthdays And it's not a big deal to you, But I just thought it would be nice
Doğum günlerinden nefret ettiğini bilmeme rağmen ve senin için önemli bir gün olmamasına rağmen eğer beraber geçirirsek güzel olur diye düşündüm.
You know the kids if you are good to them be nice to you.
Ya sınıftakiler, sana iyi davranıyorlar mı ya da sen onlara karşı iyi davranıyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]