English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No problem here

No problem here translate Turkish

249 parallel translation
- This is no problem here.
- Bu bir sorun değil.
There's no problem here.
Bunda sorun yok.
There's no problem here.
Burada sorun yok.
We have no problem here.
Burada bir problemimiz yok.
- No problem here, friend.
- Sorun yok, dostum.
I see no problem here.
Burada bir sorun göremiyorum.
There's no problem here.
Burada bir sorun yok.
- No problem here, honey.
- Bir şey yok tatlım.
There's no problem here.
Ortada bir sorun yok.
No problem here.
Burada sorun yok.
We ain't got no problem here.
Burda bir sorunumuz yok.
There's no problem here my son could win this case.
Sorun çıkmaz. Benim oğlum bile bu davayı kazanabilir.
No problem here.
Burada kimse yok.
No problem here.
Bir sorun yok.
No problem here, Master Chief.
Benim için de Başkomutanım.
There's no problem here.
Bir sorun yok.
But there's no problem here.
Ama burada bir sorun yok ki.
There's no problem here.
- Burada bir sorun yok.
No problem here.
Sorun yok.
- There's no problem here, Jack.
- Sorun yok, Jack.
There's no problem renewing your passport but to live here you need a residence certificate.
Vizenizi bir süreliğine uzatabilirim ama burada yaşamak istiyorsanız ikamet izni almanız gerekiyor.
Please, let's don't have no trouble here now.
Lütfen burda problem çıkarma.
There is absolutely no discipline problem here. "
Burada kesinlikle bir disiplin sorunu yok. "
That's very generous, but I still have work to do here. - No problem. I'll wait here.
Tam masada bir kül tablası var.
Now, Bo, I'm tellin'ya, Fred here ain't gonna be no problem.
Hey. Bana inan Fred sorun çıkarmayacak.
No problem, I'll sleep here.
Gerek yok, Ben burada uyuyacağım.
No problem, I'll get rid of them. You four. Here.
Peki, önemli değil, ben hallederim siz 4ünüz efendim beni izleyin
No trouble, right? Not here.
Problem yok, okey?
- No problem. All right, now, ease up here.
Pekala, şurayı biraz serbest bırakın.
No problem. I stop here every day anyway.
Buraya her gün uğrarım.
Hey, I never force no woman to do nothing she wasn't dying to do in the first place. But that ain't the problem here.
Hey, ben hiçbir kadını birşeye zorlamam bunu yapmaya pek istekli sayılmaz.
She's just a foreign exchange student that's living here. And other than having to honk when we want to get out of the garage, she's... she's really been no problem at all.
O kız burada yaşayan yabancı değişim öğrencisi ve garajdan çıkarken korna çalmak zorunda kalmamız haricinde hiç rahatsızlık vermedi.
I mean, it's no problem, you can stay here.
Yani sorun değil.
If you find no problem, please sign here
Eğer sorun yoksa, lütfen şurayı imzalayın
No problem with socialization here.
Sosyalleşmeyle hiç sorun olmayacağı kesin.
Hey, I'm right here. No problem, OK.
Ben buradayım lo, prezervatifleri de aldım, markası ;
No problems here.
Burda bir problem yok.
I'll go right here, no problem.
Ben hallederim. Sorun değil.
I'm the manager here, and there's no problem.
Yere! Buranın yöneticisiyim.
Thanks for coming down here so late. No problem.
- Bu kadar geç bir saatte geldiğiniz için teşekkür ederim Doktor.
All we have to do is edit out the incriminating stuff before Vito gets here, and there's no problem.
Tek yapmamız gereken şey Vito gelmeden önce bu yasadışı görüntüleri kaldırmak, ve hiçbir problem kalmayacak.
No-one here eats eggs for breakfast anyway, so it's not a major problem.
Sabahları yumurta yemiyoruz. Evet, hasar az.
No, there's no problem, I'm here.
Hayır, sorun değil, ben buradayım.
Alright, no I got it, ok, it's here I see it, I see it, no problem.
Hayır, anladım. Tamam, anladım. Sorun yok.
We can dig you up a typewriter around here, no problem.
Sana bir daktilo bulabiliriz. Sorun olmaz.
Ain't no problem here.
Hemen.
There is no problem going on here.
Bay Keene, burada sorun falan yok, tamam mı? Hey, Soco.
Here's your problem, you've got no rear end.
Sorun şu ki, senin popon yok.
If she were here, there'd be no problem. That's not my point.
Burada olsaydı bir sorunumuz olmazdı.
Got my sister's kids here, so couple of extra's no problem.
Kardeşimin çocukları da burada, bir kaç ekstra problem olmaz.
If you think there's no problem, I'd like to get out of here.
Sorun yok diyorsanız, çıkmak isterim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]