Round one translate Turkish
1,225 parallel translation
Rubin Carter comes on like a hurricane... and defeats the undefeated Joey Cooper... in round one of this middleweight fi ght.
Rubin Carter şampiyon Joey Cooper'ı maçın ilk raundunda nakavt etti. İnanılır gibi değil!
There you go. End of Round One.
Birinci turun sonu.
"Congratu-fucking-lations." Round one... you win.
´ "Lanet olsunki tebrik ederim. ´" Raund bir... ... sen kazandın.
Round One begins.
- Birinci raunt başladı.
Round One of the scheduled ten.
- Sekiz! Dokuz! - On raunddan ilki.
Dominguez is a different fighter than in Round One.
Dominguez ilk raunddakinden tamamen farklı biri haline geldi.
Begin Round One.
Birinci raund başlıyor.
Begin Round One.
Birinci, raund başlıyor.
Begin Round One.
Birinci raunt başlıyor.
Begin Round One.
Birinci round başlıyor.
End Round One.
Birinci raund bitti.
Large bet on me in round one!
Kendime ilk raund için yüklüce oynuyorum!
Junuh finished the third round one stroke behind.
Junuh son turu bir sayı geride tamamladı.
But the killer just lost round one.
Fakat katil sadece ilk randu kaybetti.
In round one, I will mash her between the jaws of death!
İlk raundda, ölümün çeneleri arasında lapa yapacağım onu!
And in first place, at the end of round one, with 82 points, it's South London's Raymond Robertson's Hair Studios.
Ve 1. etapın galibi, 82 puanla, güney Londra'dan Raymond Robertson's Hair Studios.
Uh, I just been'round to your Debbie's, and there was no one in there, so I thought he might have come'round here
Debbie'nin evinden geliyorum, evde hiç kimse yok. Belki sana gelmiştir diye düşündüm.
Round One.
Tur, 3 kategori.
Back and in for me and... and the final one-on-one round... to determine who's who today.
İşte geri geldim ve bu son turda kim kimmiş göreceğiz.
"That stone and this one, can we swap them round?"
"Şu taş ve bu taş, yerlerini değiştirebilir miyiz?"
One more round
Bir tur daha.
One more round?
Bir tur daha?
I'll let him go one more round.
Bir raunda daha izin veriyorum.
Bottom line.... You only have one round trip ticket.
Kısacası bir gezi için sadece bir şans var.
One more round for the Brotherhood.
Kardeşlik için bir raunt daha.
Back for round two, BLT? This isn't one of our games.
Dünya'ya geri döndüğümde, ilk yapacağım şey...
If they believe we're gonna hit'em hard We've got time for one more round of diplomacy, and that's it
Onlara fena vuracağımıza inanırlarsa diplomasi çözümü için, sadece bir raundumuz kaldı demektir.
It was a birdie, one stroke under par... for the hole, moving him to four behind Jones and Hagen... and his only glimmer of hope for the entire round.
Son delikte bir sayı gerideydi... bu durum onu Jones ve Hagen'ın dört sayı gerisine düşürüyordu. Maçın geri kalanı için bu vuruş onun tek umuduydu.
One more round, Michael? Little fella, sit down.
Ufaklık, otur bakalım.
- Negative. One round flank up the hill, the other one right through the swamp.
Biri tepenin yamacında, diğeri de bataklıkta.
Tough calls from the bench. Well, it's only Round One.
Sanık, savunmasında hayatta olmayan kişileri öne sürerek mahkemeyi aşağılayıcı tavır takınıyor!
At this rate, you couldn't last one round in the ring.
Bu oranla, Bir raund'un sonunu getiremezsin.
It's so big and round... and when I look at it, I'm all perky and excited and... no one would ever know that I'm almost 30! Ooh!
O ne kadar büyük ve dünyanın etrafında dönüyor, Ona baktığımda çok heyecanlanıyorum ve kimse benim 30 olduğumu bilmiyor!
As soon as word gets round you're back, I'm sure one will turn up.
Buraya döndüğün duyulur duyulmaz, hemen bir tane çıkar ortaya.
One last round.
Şu üçü bir.
Buy one last round.
Son bir parti ısmarla.
Round one.
1 nci raund.
We's gonna go round and I want you to say one word that you want them at home to take home with them.
Etrafta dolaşacağız ve senin onlara bişey demeni istiyorum, onları evde görmek istediğini onları eve götürmek istediğini.
Life is one round only!
Hayat bir yuvarlaktır!
One round of old-fashioned fisticuffs, I betyou'd fold like a bitty baby.
Birkaç yumruktan sonra oyuncak bebek gibi kıvrıIıverirsin.
is it, like, a feed-the-poor type of thing? Which one of us lives here year-round?
- Burada yaşayıp bunu bilmiyor musun?
You ever see a map, or one of those round, colorful things called a "globe"?
Hiç harita veya o yuvarlak, renkli küre denen şeylerden gördünüz mü?
'The Romanists have, with great adroitness...'drawn three walls round themselves...'with which they have hitherto protected themselves...'so that no one could reform them, whereby Christendom has fallen terribly.'
"Romanistlerin, etraflarını 3 tane kalın duvarla çevirmekte üstün yetenekleri vardır." "böylece şimdiye kadar kendilerini korumayı başarmışlardır." "Ve böylece kimse onları refom'a zorlamadı, bu da Christendom'un feci şekilde kaybetmesine neden oldu."
But before we shut down the program and begin repairs, what do you say to one more round at Sullivan's?
Programı kapatıp onarımlara başlamadan önce, Sullivan'ın mekâna son bir defa takılmaya ne dersiniz?
One more round, we'll go see how he is.
Birer tane daha. Sonra nasıl olduğuna bakarız.
One day, I'll be a great big, round woman with a skinny little man for a husband.
Günün birinde kocaman, şişman bir kadın olacağım ; ufacık, cılız bir de kocam olacak.
In Bastogne we were down to one round per man there for a while.
Bastogne'de zaman zaman tek adam kaldığımız da olmuştu.
You have one round.
Bir turun kaldı.
I seem to move, Mr Jericho, in an endless round... from one patronizing male to another... forever being told what I am and what I am not allowed to know.
Bay Jericho, Bitip tükenmek bilmeyen... bir yokuşta sanki beni korumalarına... ihityacım varmış gibi erkeklerin himayesindeyim.
Round it off to twenty-one five.
21.500'e yuvarlarız.
I got some roaches in my house, so big, one roach got drafted in the second round!
Evimde hamam böcekleri var, o kadar büyükler ki, bir tanesi ikinci elemelerde takıma alındı!
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one more minute 37
one step at a time 173
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one more minute 37
one step at a time 173
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20