English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Same as yours

Same as yours translate Turkish

206 parallel translation
Well, my life is just the same as yours, except I don't have a store, my wife is 300 miles away, and I... I can't play the violin.
Benim hayatım da tıpkı seninki gibi fakat benim dükkânım yok karım 300 mil uzakta ve keman çalamam.
It's the same as yours - Callum.
Aynı soyadı taşıyoruz, Callum.
- The same as yours!
- Sen de aynı tonda konuşuyorsun!
Same as yours :
Seninkiyle aynı ;
This apartment is pretty much the same as yours.
Bu daire aşağı yukarı sizinkiyle aynı.
Same as yours.
Sizinkiyle aynı.
Earlier this year, perhaps around the end of January, this ronin named Motome Chijiiwa came calling, and the purpose of his visit was the same as yours.
Bu yılın başlarında, muhtemelen ocak ayının sonlarında Motome Chijiiwa isimli bu ronin çıkıp gelmişti ve ziyaretinin sebebi de seninkiyle aynıydı.
Also, my interests are the same as yours.
Ayrıca çıkarlarımız aynı.
The same as yours.
Seninkinin aynısı.
Same as yours.
Seninle aynı.
- His name was the same as yours?
Adı sizin gibi Wilson mıydı? Aynı isim, aynı soyadı.
But isn't my name McCaslin, same as yours?
Ama benim adım da sizinki gibi McCaslin değil mi?
Same as yours, right, sensei?
Seninkinin aynısı, değil mi, usta?
I bought this weapon, the same as yours, a year ago for $ 12.
Aynı silahı bir yıl önce 12 dolara almıştım.
Our hearts are the same as yours.
Kalplerimiz sizinkilerle aynı.
We both have truths Are mine the same as yours
Seninkilerle benimkiler aynı mı? Çarmıha ger!
The same as yours.
Seninkiyle aynı.
The chances of her making up a Social Security number... exactly the same as yours are very slim.
Sosyal güvenlik numarasını seninkiyle aynı yapması... bence son derece kurnazca.
The pattern on the box is the same as yours
Kutuda anlatılan teknikler seninkiyle aynılar
If Ruo Yu's birthmark looks the same as yours then Ruo Yu is your son
Ruo Yu'la ikinizin doğum lekeleri tıpatıp aynı demek Ruo Yu senin oğlun
Same as yours.
Seninkiyle aynı.
The same as yours.
Tıpkı seninki gibi.
My interest is the same as yours.
Benim ilgim seninkiyle aynı. Para.
My interest is the same as yours, Larry... money.
Benim ilgim seninkiyle aynı. Para.
- My mom died young too, same as yours.
Ben de annemi genç yaşta kaybettim.
Do you think that my brain works the same as yours does?
Benin beynimin de aynen sizin gibi mi çalıştığını düşünüyorsunuz?
I had a girl, probably the same as yours.
Biliyor musun, bir arkadaşım vardı, muhtemelen seninki gibi.
I want it to be the same as yours.
Seninki gibi olmasını istiyorum.
Our goal is the same as yours :
Bizim amacımız da sizinkiyle aynı :
They're wires and metal, the same as yours.
Tel ve metal yığını işte, tıpkı senin gibi.
Look, they are same as yours!
Bak, aynı senin gibi!
He told us that his mother has the same exact looking necklace as yours.
Çocuk seni televizyonda gördükten sonra programı aramış. Annesinin de aynı kolyeye sahip olduğunu söylüyor.
Same flesh as yours, isn't it?
Sizinkiyle aynı et, öyle değil mi?
Same handicap as yours.
Sizin seviyenizde.
And someone named Okichi, the same name as yours, lives there.
Ve Okichi adında biri adaşın yaşıyor orada.
He'd made four suits with the same cloth as yours.
Seninkiyle aynı renkte dört takım yapmış.
He had particularly requested that - he wanted the same model as yours
özellikle sizin arabanızın benzerini... sipriş etmişti. O nedenle benziyor!
Tomorrow, I'll go and get the same passport as yours.
Yarın gidip sizinle aynı pasaportu alıcam.
We have already elicited testimony from other companies involved in the same business as yours and they claim that payoffs are an integral part of carrying on business.
Sizinle aynı iş kolunda bulunan... diğer şirketlerden de ifadeler... alınmış ve bu iş alanında rüşvetin, önemli bir öğe olduğu belirtilmiştir.
Not the same kind of road as yours
Seninkiyle aynı değil.
My mail is the same colour as yours is, pal.
İkimiz de aynı tip adamlarız, dostum.
Same type as yours.
Senin kan grubundan.
My mail is the same color as yours is, pal, or at least it was until the queen started to call you "Sir."
İkimiz de aynı tip adamlarız, dostum. Ya da Kraliçe sana "Sir" demeye başlayana kadar öyleydi. Kendimi kaybetmeden bana müsade et.
He's found enough evidence to suggest that it may be caused by some retrovirus possibly in the same family as yours.
O bazı retrovirüslerin neden olabileceğini düşündürecek yeterli kanıtlar buldu. Muhtemelen sizinkiyle aynı virüs ailesi içinde.
I expect you to treat him with the same respect as you would have me treat a member of yours.
Senin adamlarına davrandığım şekilde, seninde ona, aynı şekilde davranmanı bekliyorum.
Nobody cares that my birthright's not the same as yours.
Hiç kimse benim senin gibi doğuştan hak kazanmadığımı umursamıyor.
Mr. Toad d d And as for dear Mole I'm so glad you left your hole d d And came to join you here in your abode d d We were born on the same riverbank d d What's mine is yours is his d
Ve Köstebek'e gelince Deliğini bıraktığına sevindim Evinize gelip size katılmak için Aynı nehirde doğduk biz
My blood is the same color as yours.
Benim kanım, sizinkiyle aynı renk.
- See a blue sedan, same make as yours?
- Mavi bir Sedan gördünüz mü, sizinkisi gibi?
For the first time, you and yours will enjoy the same high quality standards as demanded by the Defense Department, at private sector prices.
Siz ve aileniz ilk kez Savunma Bakanlığınca aranan... yüksek standartların aynısına özel sektör fiyatlarıyla sahip olacaksınız.
But it doesn't change the fact that my children can't attend the same academies as yours, or that we are forced to live outside of the city center.
Ama, çocuklarımızın, sizin çocuklarınızla aynı akademiye giremediğini veya şehir dışında oturmaya zorlandığımız gerçeğini değiştirmez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]