English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Same as last time

Same as last time translate Turkish

167 parallel translation
- Same as last time.
- Geçen seferkileri.
Same as last time!
Son kez aynısını yapın.
I reset it, same as last time.
Yeniden ayarladım, aynı geçenki gibi.
All the arrangements will be the same as last time.
Bütün düzen önceki gibi olmaya devam edecek.
- All right. Same as last time, remember?
Son defaki gibi, hatırladın mı?
- The same as last time, Lou.
- Geçen seferkiyle aynı, Lou.
Same as last time.
Geçen seferki gibi.
Same as last time?
Geçen seferki gibi mi?
Same as last time.
Geçen sefer ki gibi.
He'll just get rejected, same as last time.
Reddedilecek, geçen seferki gibi.
Same as last time, right?
Son kez ki gibi, değil mi?
That was the same as last time remember?
Geçen seferkinin aynısı, hatırladın mı?
Same as last time.
Aynı önceki gibi.
- About the same as last time.
- Geçen sefer de öyleydiniz.
Plus, this crew was armed with sawed-off pump-action shotguns, same as last time.
Ayrıca geçen seferki gibi kesik uçlu pompalı tüfek kullanmışlar.
Gold escudos, same as last time.
Altın paralar. Geçen seferkiyle aynı.
I'll go through all the court orders, flag up anything that isn't the same as last time, and I'll have it on your desk before seven o'clock tomorrow morning.
Bütün mahkeme kararlarını onaylatır, değişikliklere dikkat çeker ve yarın sabah yediden önce masanda hazır ederim.
Played you same as last time.
Geçen sefer olanın aynısını sana yaptım.
This thing about getting the same room as the last time I was down here.
Son sefer buradayken de aynı odada kalmıştım.
Ask if it's the same person as last time.
Geçen sefer gelen de o muymuş?
We get the same bunkers as last time.
Sığınaklar geçen seferkiyle aynı.
- OK. Same percentage as last time.
Tamam... aynı geçen sefer ki oran geçerli olacak.
Tell him the same place as last time, and all he needs is his saddle.
Geçen seferki yere gelsin ve sadece semerini getirsin.
Same routine as last time.
Geçen seferki gibi olacak. - Yüce İsa.
Same drug as last time.
Geçen seferki uyuşturucuyla aynı.
Sorry, I couldn't imagine it would be a mess. This bomb is the same as the one you failed last time.
Üzgünüm Kit, kaçmaya çalıştım.
And it looks the same as it did the last time I saw it.
Aynadaki görüntü biraz değişti tabii.
If I'm right, SG-2's log should have the same electronic signature..... as the last time the wormhole jumped its tracks. Bear with me.
Eğer haklıysam, SG-2'nin kayıtları aynı elektronik izi taşımalı aynı solucan deliğinin yolunu değiştirdiği son seferki gibi.
You shot me in the same place as last time.
Beni yine tam aynı yerden vurdun!
- Same delay as last time.
- Patlatma şekli geçenkiyle aynı.
Same wager as last time, George?
Geçen seferkiyle aynı iddia mı George?
Was this the same... intruder as last time?
Geçen defakiyle aynı mıydı?
Same deal as last time. Same money.
Aynı anlaşma, aynı para.
So, same model as last time.
Geçen seferkiyle aynı model mi?
I got us the same room as last time.
Son geldiğimizde kaldığımız odayı tuttum.
- Same type of place as last time. - That's gotta be where the money train's pulling in.
Para treni kesinlikle buraya gelecek.
I GOT US THE SAME ROOM AS LAST TIME.
Son geldiğimizde kaldığımız odayı tuttum.
Same place as last time.
Geçen seferkiyle aynı yer.
What if the same thing happens as last time?
Ya geçen seferki gibi olursa?
You look exactly the same as the last time I saw you.
Şöyle geçin. Anlayamıyorum. Aynı, sizi son gördüğüm zamanki gibisiniz.
We couldn't ID the Wraith base of operations from space like last time, so we went to the same landing coordinates as before to get a closer look.
Wraith üssünü, önceki gibi, uzaydan belirleyemedik böylece daha yakından bakmak için öncekiyle aynı koordinatlara indik.
This is gonna be the exact same routine as last time.
Bu geçen seferki rutinin tıpa tıp aynısı olacak.
T-9 through the cauda equina, same as the last time.
T-9'dan cauda equinaya. Geçen seferki gibi.
Same reason as last time.
Geçen sefer nasıl emin olduysam öyle.
Did you bring the same stuff as last time?
Geçen seferkiyle aynı malı mı getirdin?
The exact same date as the last time we went.
Geçen gidişimizle aynı tarih.
Is he the same man as last time? Is he?
O günkü yabancı olabilir mi?
Same as the last time you asked.
Bana son kez sorduğundan beri değişmedi.
Well, slowing down time within a localized field is not even close to the same thing as reversing time altogether.
Belirli bir alan içerisinde zamanı yavaşlatmak zamanı tersine çevirmeyle karşılaştırılamaz bile.
Yeah, I think it might actually be the same room as I had last time.
Sanırım bu son sefer ki ile aynı oda olmalı.
Nadif Abdelrashid, IT specialist, he's spent time in Pashtun last year, at the same time as several other high-value targets.
Nadif Abdelrashid, İstihbarat teknolojileri uzmanı, Geçen yıl Pashtun'da zaman geçirmiş, yüksek öneme sahip birkaç hedefle aynı zamanda oradaymış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]