English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Shall i continue

Shall i continue translate Turkish

115 parallel translation
- Shall I continue, Your Honor?
- Devam edeyim mi sayın hakim?
- Shall I continue?
Devam edebilir miyim?
- Shall I continue?
- Devam edeyim mi?
Shall I continue?
Devam edeyim mi?
Shall I continue with the transfusion?
Kan vermeye devam ediyim mi?
Shall I continue?
- Devam edeyim mi?
- shall I continue?
- Devam edeyim mi?
Fails to complete work in a timely fashion. " Shall I continue?
Görevini zamanında tamamlayamıyor. "
Shall I continue?
Beni dinliyor musunuz?
Shall I continue?
Devam edebilir miyiz?
For his information, I shall continue to make them.
Film yapmayı sürdüreceğimi bilgisine sunarım.
Since I've already been rude, I shall continue
Bu kadar kaba davrandıktan sonra, devam edeyim...
If you continue with these personal attacks against the witness, I shall prevent you from speaking.
Tanığa karşı böyle şahsi saldırılarınıza devam ederseniz, konuşmanızı engelleyeceğim.
I shall continue to do my duty. And I have performed a duty today.
Ve bugün görevimi yerine getirdim.
Naturally, I shall continue to live at the Embassy but you would set aside quarters for me.
Doğaldır ki Elçilikte kalmaya devam edeceğim ancak siz de bana kalacak bir yer ayarlayacaksınız.
But I shall continue to sign it as I please, for it is my name and it is my work.
Ama istediğim gibi imzamı atarım. - Bu benim adım ve benim çalışmam.
If you take care of his needs, and thus help Mr. Kusuda, I will ask him to forget all this and I shall continue to employ you, just as before. What do you say?
Eğer ihtiyaçlarını karşılarsan ve bu sayede de Bay Kusuda'ya yardım edersen, ondan tüm bunları unutmasını isteyeceğim... ve eskisi gibi sana iş vermeye devam edeceğim.
I shall, of course, continue to choose my own words.
Ben tabi ki kendi kelimelerimi seçmeye devam edeceğim.
And I shall continue to complain.
Şikayet etmeye de devam edeceğim.
You needn't worry. I shall continue to pay it.
Merak etme, yollamaya devam edeceğim.
- I'm not gonna mince words- - If you continue in this manner, I shall be forced to place you under arrest.
Bu şekilde devam ederseniz sizi tutuklatmak zorunda kalacağım.
So I shall continue wasting my time, as Mr. Gannon put it... teaching you about reporting, copy reading, makeup, and rewrite.
Bay Gannon'un deyişiyle, haber yazma, taslak okuma... mizanpaj hakkında size bilgi vererek zamanımı boşa harcayacağım.
I wish to announce that during the strike we shall continue to do business.
( ZALİM ALFRED HITCHCOCK ) Grev sırasında işi sürdüreceğimizi ( ZALİM ALFRED HITCHCOCK ) duyurmak istiyorum.
Well, then I shall continue.
Öyleyse konuşmaya devam edebilirim.
I've decided I shall not continue the flight with the fuel I got.
Depodaki yakıtla uçuşa devam etmemeye karar verdim.
If I allowed you to continue, I shall become doubly bankrupt.
İşine devam etmene izin verdiğim takdirde bütçem iki kere sıfırlanmış olur.
My dear fellow, if you continue to pursue a certain party, I shall take the greatest pleasure in punching you when you are looking.
Sevgili dostum, özel kişiye takılmayı sürdürürden... sen bakarken yumruklamanın muhteşem zevkini de yaşarım.
I shall continue to study General Tanz's plan.
General Tanz'ın planını incelemeye devam etmeliyim.
I shall continue. I shall return to launch point Earth.
Dünyaya hareket noktasına dönmeliyim.
I am delighted. However, I shall continue to remind you.
- Hatırlatmaya devam edeceğim.
I shall continue the battle.
Savaşmaya devam edeceğim.
Gentlemen, I am in command of this vessel, and we shall continue on our present course unless it is your intention to declare a mutiny.
Baylar, geminin kumandası bende. Bu rotada devam ediyoruz. Eğer amacınız bir isyan başlatmak değilse.
I shall continue my tests.
Testlerime devam etmeliyim.
I shall continue the cure.
Sizi iyileştirmeye devam etmeliyim.
I shall continue to make the decisions but you'll have to make your reports to her.
Ben kararlarıma devam ediyorum ama isterseniz hakkındaki raporları kendisine sunabilirsiniz.
Dear Signora Vaccari, more clarity From now on I shall conceal nothing. May I continue?
Sayın Sinnora Vaccari, daha açık söylemek gerekirse bundan böyle hiçbirşeyi gizlemeyeceğim.
I shall continue to refuse to die.
Ölmeyi reddetmeye devam edeceğim.
I shall continue to see whomever I wish.
İstediğim kişiyle görüşmeye devam edeceğim.
When I continue with this tale, telling it to its bitter, frightful end I shall often use these words :
Bu hikayeye devam ettiğimde acı dolu, korkunç akıbetini anlatırken, şu cümleyi sık sık kullanırım :
If you refuse me... I shall continue to burn firehouses and kill firemen... until I have satisfaction.
Eğer söylediklerimi kabul etmezseniz... tatmin olana kadar itfaiye binalarını yakmaya... ve itfaiyecileri öldürmeye devam edeceğim.
Your father paid me well to be a fuddy-duddy and I shall continue to be so until I get you safely home to London.
Babanız örümcek kafalı olmam için bana iyi para ödüyor güven içinde evinize Londra'ya dönene kadar da örümcek kafalı olacağım.
I shall talk and continue talking to the end, because I am immortal I am immortal because I am the people, the people are with me
Konuşuyorum ve sonuna dek konuşacağım ; zira ben ölümsüzüm! Ölümsüzüm çünkü ben halkım! Halk benimle birlikte!
Another architect shall continue when I'm gone and add something of his own in the process.
Başka bir mimar ben göçtükten sonra inşaata devam edecektir. Onun gelişimine kendinden bir şeyler katacaktır.
I shall ignore your air of resignation to the world's frailties and continue.
Dünyanın devam etmesine ve zayıflığına dair feragat havanı kabul etmiyorum.
I shall continue.
Devam edeyim.
Well, get ready for a life of misery because I shall continue to be happy with my new twenty-twenty vision.
Sefalet dolu bir hayata hazırlanın... çünkü yüzde yüz görüşümle mutlu olmaya devam edeceğim.
I have done so for a hundred lives and I shall continue to do so.
Yüz yaşamımda da bunu yaptım ve yapmaya devam edeceğim.
Just rest assured that I shall continue to look into the matter.
Sadece, bu konunun peşini bırakmayacağımdan emin ol.
My wrath shall continue until I speak with Jesus!
Gazabım İsa ile konuşuncaya kadar sürecek.
My wrath shall continue until I speak with Jesus!
İsa ile konuşuncaya kadar, gazabım devam edecektir!
Let's continue. As of today... the term of office for local mayors shall be extended... from six to twelve... I " IO... to twenty years... with four possibilities of reelection.
Bugünden itibaren belediye başkanının görev süresi 6 yıldan 12 yıla uzayacaktır hayır 20 yıla ve dört kez üst üste yeniden seçilebilecektir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]