English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / So we're cool

So we're cool translate Turkish

150 parallel translation
So, we're cool?
Yani, biz iyi miyiz?
So we're cool about this alien thing, right?
O halde, bu uzaylı meselesinde anlaştık, değil mi?
This is so cool, Bart. We're just like Woodward and Bernstein.
Bu süper Bart. Aynı Woodward ve Bernstein gibi olduk.
So we're cool?
- Barıştık mı?
- But we're so fucking cool.
- Ama aynı zamanda da cool.
- So we're cool?
- İyi miyiz o zaman?
Okay, so we're cool.
Tamam, iyiyiz.
So we need to figure out ifthis ritual they're dreaming about has some use or meaning. Cool. You guys can do the brain thing.
Rüyalarında gördükleri ayinin özel bir amacı ya da anlamı olup olmadığını öğrenmeliyiz.
- So we're cool?
Yani sorun yok mu?
So we're cool?
İyi miyiz yani?
So we're saying he did a spell just to make us think he was cool?
Onun iyi olduğunu düşünmemizi sağlayacak bir büyü mü yaptı?
We were so worried about how cool we looked to those New Yorker kids that we forgot, we're already totally cool, even if we don't know what "queef" means!
New York'lu çocuklardan daha kral nasıl oluruz diye endişe ediyorduk! ama unuttuk ki, biz zaten çok kralız, hem de "am fortlama" sının anlamını bilmesek bile!
We're so cool that we decide what's cool.
Çok karizmayız çünkü neyin karizmatik olduğuna biz karar veriyoruz.
So we're cool.
Yani rahatız.
So, we're still cool, right?
Peki, hâlâ birlikteyiz, değil mi?
Hey, Mom says we can go after dinner... which is cool because they're open till 9 : 00, so we should still make it.
Hey, Annem yemekten sonra gidebileceğimizi söylüyor Bu harika çünkü, 9'a kadar açıklar dolayısıyla hala gidebiliriz
SO WE'RE COOL, RIGHT?
Yani barıştık, değil mi?
SO WE'RE COOL?
Yani, iyiyiz değil mi?
So we're cool?
Küsmedin, değil mi?
Okay, remember, we're not officially on the case, so be cool. Yeah.
Unutmayın, resmi olarak bu davanın içinde değiliz, soğukkanlı olun.
Great So we're cool
Yani iyiyiz.
You have a heart made of ice, Mr. Lucas. And so we're going to melt your icy heart with a cool island song! Gentlemen?
Buzdan bir kalbiniz var Bay Lucas, ve biz onu serin bir ada şarkısıyla eriteceğiz...
So, you're saying we're cool?
Yani aramızda sorun yok, ha?
Okay, so we're cool here, right?
- Her şey yolunda, değil mi?
Dave, it's a part of you, and we think you're cool, so it's cool.
Biz senin harika biri olduğunu düşünüyoruz. Bu da harika.
No, I'm just tired and I don't care anymore. So, we're cool?
- Yani barıştık mı?
So we're cool?
Öyleyse sakiniz.
So we're cool?
Yani, sorun yok?
- So we're cool?
Barıştık mı?
So we're cool?
Yani barıştık mı?
no, you know what? We're actually not going to do betting anymore, because I think it's left you with the impression that Daddy's... not so cool.
Artık iddiaya girmeyeceğiz çünkü bence bu sizde babanızın iyi olmadığı izlenimini yarattı.
It's so cool that we're hanging out right now.
Bu çok güzel. Şu an ikimiz vakit geçiriyoruz.
So, we're cool.
Yani, aramız iyi.
So we're ready for graduation tonight... we're going to the tanning salon after this... and we are so totally cool if you wanna come with.
Bu geceki mezuniyet partisine hazırız buradan çıktıktan sonra solaryuma gideceğiz sen de gelmek istersen çok seviniriz.
So, uh... we're cool, right? Yes.
Yani, iyiyiz değil mi?
I apologized to her, so I think we're cool for now, but it won't last.
Şimdilik aramız iyi ama bu uzun sürmeyecek.
So, to summarize what I reiterated, we're just going to play it cool, low key, nothing to be gained by drawing attention to ourselves.
Tekrarladığım şeyi özetlemek gerekirse, rahat ve sıradan olacağız, dikkatleri üzerimize çekecek birşey yapmayacağız.
- We are so not cool. - We're not?
Aramız hiç iyi değil.
Just so we're cool.
- Şu an iyiyiz, değil mi?
It's so cool that we're stalking him.
Onu gözetlemek çok güzel.
So we're cool.
Yani her şey yolunda.
So we're cool, right?
Barıştık, değil mi?
- Okay, so we're cool?
- Tamam, iyi miyiz yani?
So if you can handle a relationship with no strings sex with no commitments, then we're cool.
Koşulsuz bir ilişkiyi, bağlılık olmadan cinselliği kabul edebiliyorsan sorunumuz yok.
- So we're cool.
- Sorun yok o zaman?
And so are you, so does that mean we're cool?
Yani bunun anlamı... - İkimiz arasında sorun yok, değil mi?
- So that mean we're cool?
- Anlaştık mı?
So we're totally cool.
Çok iyi durumdayız.
but all security measures can be remotely reactivated, so, really, there's no point in - wow, okay, we're cool.
Ama tüm güvenlik tedbirleri uzaktan tekrar devreye sokulabilir. Bu yüzden gerçekten bunun hiçbir... Tamam, sorun yok.
- So, we're cool, right?
- İyiyiz, değil mi?
You're so cool. We should totally hang out.
Çok tatlısın, bir ara birşeyler yapalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]