English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Some nights

Some nights translate Turkish

373 parallel translation
Oh, by the way, Mamie, you'll be getting some nights off from now on.
Bu arada, Mamie, bu günden sonra bazı geceler izinli olabileceksin.
Some nights there is another sound, the panther.
Bazı geceler başka bir ses daha olur, bir panterinki.
Some nights ago, we lost three men.
Birkaç gece önce üç adamımız kaçtı.
And some nights we played.
- Ve bazı geceler oynadık
It gets so quiet in here some nights, you can hear the ice cream melt.
Bazı geceler burası öyle sessiz oluyor ki, dondurmanın eridiğini duyabiliyorsun.
Perhaps. But on some nights it's most regrettable.
Belki ama bazı geceler bu çok kötü oluyor.
Some nights, we could hear her screaming.
Bazı geceler, çığlık attığını duyardık.
He used to come in here some nights, he'd be so low.
Bazı geceleri buraya gelirdi, çok kederli olurdu.
Some nights, behind this wall, I saw...
Bazı geceler, bu duvarın arkasında, Çin'i gördüm...
Some nights I can't sleep.
Bazı geceler uyuyamıyorum.
And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights you can smell the hay.
Ve yine meydan şehrin tam ortasında ancak tarlalara da bir o kadar yakın. Öyle ki bazı geceler samanın kokusu gelir.
Can you tell some nights you're just not making it at all?
Hiç kötü çaldığınız geceler oluyor mu?
Just as long as he sticks to the days and leaves us some nights for ourselves.
Bizi bazı geceler başbaşa bırakacaksa sorun yok.
Some nights I wake up, wonder where the hell the world's going to.
Bazı geceler dünyanın nereye gittiğini | düşünerek uyanıyorum.
Some nights I wouldn't let him touch me until he told me the plot of his next novel.
Bazı geceler bir sonraki romanının konusunu söylemeden bana dokunmasına izin vermezdim ;
Some nights, I clean off the blood.
Bazen kan bile temizlediğim olur.
So are some nights.
Bazı geceler de öyle.
She goes through my pockets some nights.
Bazı geceler ceplerimi arar.
Some nights people say, "When's the first time you heard the blues?"
Bazı geceler "İlk kez ne zaman blues dinledin?" diye sorarlar.
Some nights, they'd rip my back apart.
Bazı geceler, sırtımı parçalarlardı.
I work some nights at a post office.
Bazı geceler postanede çalışıyorum.
Some nights, I...
Bazı geceler...
Some nights I just can't wait to get out there...
Bazı geceler oraya çıkmak için sabırsızlanıyorum...
Some nights it was so cold we could hardly move but Blackitt'd be slicing the lemons, mixing the sugar and the almonds.
O kadar soğuk oluyordu ki, kıpırdayamıyorduk. Ama Blackitt limon dilimleyip, şekerle bademleri karıştırdı.
Some nights I miss you so bad.
Bazı geceler seni o kadar özlüyorum ki.
Some nights ljust have to fuck someone...
Bazı geceler illaki birini becermem gerekiyor.
" Some nights I don't sleep.
" Bazı geceler uyuyamıyorum.
Some nights I'd just tool on down there and sit outside and look up at the light in your cabin, and I'd try to imagine what was going on in the room of the world's greatest writer.
Bazı geceler oraya gelip saatlerce oturdum. Kulübeden sızan ışığı seyrettim. Dünyanın en büyük yazarının içeride neler yaptığını hayal ettim.
Some nights I'd lay awake hoping he'd just sort of —... well, disappear or something, and then, whack...!
Bazen geceleri onun bir şekilde kaybolmasını umut ederek yatakta uyanık duruyordum ve bam!
Some nights, you're the only airplane going up.
Bazı geceler, havalanan tek uçak sizinki oluyor.
Did you ever notice how some nights you can see more stars than others?
Bazı geceler, daha çok yıldız göründüğünü fark ettin mi?
Some nights when you were sleeping I went downstairs and let them in.
Bazı geceler sen uyurken aşağıya inip onları içeri aldım.
But then some nights when I'm drawing, I feel suicidal too, so -
Ama bazen çizerken de intihara meyilli oluyorum.
I'll have some rotten nights after I've sent you over, but that'll pass.
Seni teslim edince birkaç kötü gece geçirecegim, ama bu geçecek.
That's what must give your president some sleepless nights
Cumhurbaşkanınıza uykusuz geceler geçirten şey bu olmalı.
Roughly speaking, he was a dog of some sort that strayed in a couple of nights ago.
Birkaç gün önce kapıma gelen bir sokak köpeği.
Some nights a person doesn't need to drink.
Bazı geceler içkiye gerek kalmaz.
Anyhow I snooped around here some at nights and had found that there were duplicate keys to the flats in the porters'lobby.
Her neyse geceleri burada gizlice biraz dolaştım ve gördüm ki, kapıcı odasında dairelerin yedek anahtarları var.
Count Keyserlingk, Ambassador to His Imperial Russian Majesty at the court of Dresden, had expressed to Sebastian that he would like some clavier pieces for his harpsichordist, who had to play for him during his sleepless nights.
Rus İmparatorluğu Büyükelçisi olan Kont Keyserlingk, Dresden Sarayında Sebastian'a tüm o uykusuz geceler boyunca onunla birlikte çalmış olan klavsencisi için klavye parçaları istediğini söyledi.
Some do it for years, two or three nights a week, right from leaving school right up to mid-twenties, when they take their Higher National, or even degrees.
Kimisi yıllarca gidiyor, haftada iki ya da üç gece. Okuldan çıkar çıkmaz, ta 24 - 25 yaşlarına, Yüksek Ulusal ya da eşdeğeri bir diploma alana dek.
I try to keep my nights open for returning phone calls or in case a patient needs some extra help.
Gecelerimi gelebilecek telefonlar ve acil durumlar için boş tutuyorum.
Just some nights.
Beklediğim gibi o da olumlu.
I remember holding onto that bottle cap during some pretty rough nights.
Çok zor geçen bazı geceler o kapağı avucumda sıkardım.
One day you're gonna meet some real nice gal who won't mind sitting up nights, waitin'to see if you're gonna come home in one piece.
Bir gün sende geceleri dışarıdan eve tek parça olarak dönecek misin diye... endişelenmeyecek tatlı bir kız bulursun.
I've got some friends who work nights.
Geceleri çalışan bazı arkadaşlarım var.
As the lone carrier of the Bundy seed, I foresee some lonely, seedless nights.
Bundy soyundan gelen tek taşıyıcı olarak, yalnız ve soysuz geceler yaşadım.
And in some places, they'll even find you a day job so you can play ball nights and weekends.
Bazı yerlerde, size bir gündüz işi bile buluyorlarmış... böylece gece ve hafta sonları oynayabiliyorsunuz.
Got me through some long, cold nights at M.I.T.
M.I.T'de zor bir gece yaşattılar bana.
It may mean long hours, dangerous nights, and being surrounded by some of the scummiest elements in our society.
Bunun için uzun saatler ve tehlikeli geceleri toplumumuzun en aşağılık şahısları arasında geçireceksin.
Guaranteed to cause some sleepless nights.
Bu hamle adamın uykularını kaçırır!
A few nights ago, my pal Eddie G. Told me about a big drug shipment he was picking up for some Mob hotshot.
Bir kaç gece önce, dostum Eddie G. bana büyük bir uyuşturucu sevkiyatından bahsetti. Bir çete için nakliyatı o yapıyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]