English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stuff about

Stuff about translate Turkish

5,700 parallel translation
That's all the stuff about me, and I just waits for ladies to want to.... That's all the ladies what are available.
Hakkımdaki her şeyi yazdım şimdi de kadınlar beni istesin diye...
You've probably heard loads of bad stuff about me.
- Evet. Muhtemelen benim hakkımda çok kötü şeyler duymuşsundur.
So if people tell you bad stuff about me, well, you'll know it ain't always true.
İnsanlar benim hakkımda sana kötü şeyler söylerse hepsinin doğru olmadığını bil.
That stuff about Miss Peterson... that wasn't true.
Bayan Peterson hakkında söylediklerim doğru değildi.
You thought she wrote mean stuff about you because of the... Night before.
Sen onun, senin hakkında kötü şeyler yazdığını düşünüyordun bir önceki.. geceden dolayı.
The guys that hacked in... They're not gonna bother going through your email looking for stuff about you.
Bu adamlar e-posta üzerinden senin bilgilerine ulaşmakla uğraşmazlar bile.
Well, then I guess you're hired, but don't put all that stuff about how sad I am in the book.
O halde işe alındın. Ama ne kadar üzgün olduğumu kitaba koyma.
But first, we have some stuff that we really need to talk about.
Ama önce gerçekten konuşmamız gereken şeyler var.
You got a minute to talk about this merger stuff?
Birleşme hakkında konuşmak için zamanın var mı?
Just makes me feel better about the stuff I don't want to do, you know, like the blowjob with Seth.
Böyle olunca yapmak istemediğim şeyler hakkında rahatlıyorum. Mesela Seth'le sakso sahnem.
It's about my fear about the kids and it's about our stuff that we never solved and you're totally right that this about my problems and my issues and anything that has to do with you you're not going to admit to.
Çocuklarıma karşı korkularımdan dolayı seninle çözmediğimiz sorunlarımızdan dolayı. Sorunlarım ve dertlerim konusunda da tamamen haklısın ama sen kendi sorunlarını kabullenmeyeceksin.
That- - that- - that's not the stuff that I'm talking about.
Bahsettiğim şey bu değil.
And if he was, he should've mentioned the part About how when brothers start getting a little money, Stuff starts getting a little weird - -
Eğer öyleyse bile, bizim oradaki gibi, kardeşlerinin nasıl küçük paralar kazanmaya başladığından işlerin nasıl garipleştiğinden bahsetmesi lazımdı.
What do you want to do about all your stuff in the city?
Şehirdeki eşyalarını ne yapmayı düşünüyorsun?
What about all the stuff you said about spontaneity and responsibility?
Peki ya bütün o doğallık ve sorumluluk hakkında söylediklerin ne olacak?
Just a comfortable man with no shirt on, talking to his son about nasty stuff.
Üstünde gömlek olmayan rahat bir adam açık saçık şeyler hakkında oğluyla konuşuyor.
I guess I'm just thinking about stuff.
Bazı şeyleri düşünüyorum.
We've got some serious stuff to talk about.
Bazı ciddi konular hakkında konuşmalıyız.
Eye for an eye and all that stuff you harp on about.
Al sana intikam. Senin muhabbet de var hem.
You don't got to worry about all that stuff.
- Bunlar hakkında endişelenme gerek yok.
What about the memory stuff?
Hafızan nasıl peki?
What about all the cool stuff they'll miss out on?
Peki ya dış dünyada bilmedikleri onca havalı şey ne olacak?
How about who can put stuff away on the top shelf?
En üst rafa malzeme koymaya ne dersin?
I'm so sorry I made you feel bad about the money stuff.
Para konusunda seni üzdüğüm için özür dilerim.
Listen, a lot's happened - - stuff that we shouldn't blame each other about, stuff that we shouldn't be keeping to ourselves.
Dinle, çok şey oldu... Birbirimizi suçlamamamız gereken şeyler. Gizli tutmamamız gereken şeyler.
You shouldn't be thinking about that stuff, Abby.
Bu tür şeylerle ilgili düşünmemelisin, Abby.
You know I am really intuitive about this kind of stuff.
Böyle şeyler konusunda sezgilerim kuvvetlidir.
- They get really excited about this stuff.
Bu konuda gerçekten çok heyecanlılar.
And every second of every day, About five million tons of stuff is being converted to energy.
Günün her saniyesinde yaklaşık beş milyon ton malzeme enerjiye dönüşür.
I thought this was what you wanted... you know, everybody to come together and share stuff and be honest about shit.
İstediğinin herkesin bir araya gelmesi, bir şeyler paylaşması ve olanla ilgili dürüst olması olduğunu sanıyordum.
Besides, you don't care about that stuff.
Ayrıca bu tarz şeyleri umursamazsın sen.
- What about the memory stuff?
- Hafızan nasıl peki?
When I do come back, we have to talk about some stuff.
Döndüğüm zaman bazı şeyler hakkında konuşmamız gerek.
For all the crazy stuff that happens here... there's something kind of magical about this place.
Burada olan onca deli şeye rağmen buranın garip büyülü bir yanı var.
What I like about you, Wilson, is the amount of stuff you know.
Seninle ilgili hoşuma giden, bildiğin onca şey Wilson.
I mean, that's the kind of stuff you start to think about when you spend too much time alone.
- Yani demek istediğim tek başına çok fazla vakit geçirince böyle şeyleri düşünmeye başlıyorsun.
I don't even think about this stuff when I'm with you.
- Seninle olduğum zaman bu aklıma bile gelmiyor.
We'll do some cop stuff, have a heart-to-heart about your vasectomy, cancel your vasectomy, grab some drinks, laugh about the time you almost got a vasectomy.
Vazektomini iptal etmen hakkında konuşacağız. İçkilerimizi içerken az kalsın nasıl vazektomi olacağından bahsedip güleceğiz.
Writing about this stuff, putting your name out there, it's dangerous. Iris...
Iris...
I forgot to tell you about all the good stuff.
Sana bütün güzel şeyleri anlatmayı unutmuşum.
- Yeah. We're just two chill people, being totally cool about stuff.
Biz hiçbir şeyi sorun etmeyen iki rahat insanız sadece.
And I spoke to the dentist about, like, what Pepsi have done about it and stuff, and he said,
Ve dişçi ile Pepsi'nin bu konuda ne yaptığını filan sordum ve bana dedi ki
I mean, you know, him... about meta-human stuff for her blog.
Yani onun hakkında. Meta-insanın. Blogu için.
You're talking about stuff that happened, literally, decades ago.
Senin bahsettiğin bütün bu şeyler gerçekten yıllar önceydi.
But they are talking about putting me in jail and stuff. As a deterrent.
İbret olsun diye beni hapse atmaktan bahsediyorlar.
Everything in this mail chain account is to or from the three couples and about their adoption stuff.
Mail Chain hesabında sadece bu üç çift ve evlat edinmeyle ilgili şeyler var.
Oh, I'm not talking about a good kind of bacteria, like in live yogurt cultures, or that Jamie Lee Curtis stuff, but like a real nasty-looking bacteria.
Yoğurt kültürleri veya Jamie Lee Curtis tarzı iyi huylu bir bakteriden bahsetmiyorum. Gerçekten pis görünüşlü tehlikeli bir bakteri.
There's a lot of stuff you guys don't know about me.
Benim hakkımda bilmediğiniz çok şey var.
What about all that "trying to get a child killer off the hook" stuff?
Peki ya "kurtulmuş çocuk katili bulma" zımbırtısı?
I make a motion to stop talking about dumb stuff that's lame!
Saçma konuşmalarınızı durdurmak için böyle bir hareket yaptım. Bu rezilce bir şey.
Remember the text I sent you about the annoying chick that was into super-kinky stuff?
Tahrik edici kıyafetler içindeki Uyuz hatun demiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]