About the other night translate Turkish
710 parallel translation
I'm right sorry about the other night, I...
Geçen gece için çok üzgünüm. Ben...
Any domestic troubles about the other night?
Geçen gece için evde sorun çıktı mı?
Ask Sgt. Nicolai about the other night.
Çavuş Nicolai'ye geçen gece onun evinde nasıl davrandığını sorun.
About the other night... I guess I did get out of line a foot or two.
Sanırım geçen gece çizgiyi biraz aştım.
I want to explain about the other night, sir.
O geceyi açıklamak isterim efendim.
If it's about the other night...
Geçen gece hakkındaysa...
Hi. I've come up to talk to you about the other night, then I saw the paper, and...
Seninle geçen gece hakkında konuşmak istiyordum ama sonra gazeteyi gördüm ve...
I'm sorry about the other night
Geçen gece için üzgünüm.
About the other night.
Geçen geceyi demek istiyorum.
What about the other night?
Ya geçen geceye ne demeli?
You're not angry... about the other night?
Geçen gece için kızgın değilsin ya?
- What about the other night?
- Geçen geceye ne demeli peki?
You're not still on about the other night?
Hala dün geceki kavgaya devam etmiyorsun, değil mi?
What about the other night?
Geçen gece ne oldu?
Now, what about the other night?
Şimdi, geçen gece ne oldu?
I'm sorry about the other night, Mike.
Geçen gece için üzgünüm, Mike.
Listen, I'm sorry about the other night.
Geçen akşam için çok özür dilerim.
About the other night... I liked being with you.
Geçen gece... seninle birlikte olmak güzeldi.
- Didn't you hear about the other night?
- Geçen geceyi duymadın mı?
Look, I'm sorry about the other night.
Geçen gece için özür dilerim.
I'm sorry about the other night at the drive-in.
Geçen akşam için özür dilerim. Müzik hakkında.
By the way, about the other night.
Bu arada, evvelki günle ilgili.
I knew it. All that nonsense she spouted off the other night wasn't about her own feelings but Kang Gil Ja's love for my hotel.
Bunlar Tae Yang'ın kendi sözleri değil de Kang Gil Ja'nın oteldeki sözleri.
About those men who were here the other night when I dropped in myself.
Geçen gece davetsiz bir şekilde içeri dalarken burada olan adamlar.
He made quite a scene about a wine bottle the other night.
Geçen akşam bir şişe şarap için bayağı yaygara kopardı.
Do you believe what the old man... who was doing all the talking at the Oso Negro... said the other night... about gold changing a man's soul so that he ain't the same kind of a guy... that he was before finding it?
Dün gece... Oso Negro'daki yaşlı adamın... söylediklerine inanıyor musun? Yok altın adamın ruhunu değiştirirmiş, yok altın bulmadan önceki halinden... eser kalmazmış filan.
I was talking to my brother-in-law just the other night, about my nephew.
Daha evvelki akşam kayınbiraderimle yeğenim hakkında konuşuyordum.
You know who I was asking about you just the other night, that red headed partner of yours.
Geçenlerde seni kime sordum biliyor musun? Kızıl kafalı ortağına.
We used to have such fun together. Why, Ann and I were laughing the other night about the time Martin ─
Geçen gece Ann'le birlikte o günü hatırlayıp güldük.
I tried to tell you about this the other night, but... You were so upset and anytime I tried to say anything, you cut me off.
Geçen gece sana anlatacaktım, ama... o kadar kızgındın ki ve her söylediğimi kesiyordun...
I was talking to some people just the other night about you only I understood you were in Mexico.
Geçen gece birilerine sizden söz ediyordum. Ama Meksika'da olduğunuzu sanıyordum.
I want to ask you about your strange experience the other night, when you saw the flying saucer.
Size geçen akşam yaşadığınız uçan daire deneyimiyle ilgili birkaç soru sormak istiyorum...
He was trying to tell me about it, the other night you know, weren't you Joe?
Bana geçen gece anlatmaya çalışıyordu, değil mi Joe?
You know what you said the other night, about...
Geçen gece demiştin hani...
I'd like to tell all of you about what happened at my house just the other night.
Hepinize daha geçen gece evimde yaşadığım bir olayı anlatmak istiyorum.
That's a funny thing, the other night at Chasen's, everybody was wigging about the guy.
Çok komik, geçen gece Chasen'de herkes onu konuşuyordu.
Just the other night, me and Bonnie were talking and, we were talking about the time we were going to settle down and get a home.
Daha geçen gece, ben ve Bonnie konuşuyorduk... Yerleşip bir yuvamızın olacağı zamanlar hakkında konuşuyorduk.
About the party at Kit Forrest's house the other night- - Did you meet a girl named Sondra Lomax?
Geçen gece Kit'in evindeki partide Sandra Lomax'la tanıştın mı?
Did Kinnear say anything about me after I left the other night?
Geçen gece... ben gittikten sonra, Kinnear benimle ilgili bir şey söyledi mi?
You said something on the phone about seeing Tony the other night.
Telefonda geçen gece Tony'yi gördüğün hakkında bir şey söylemiştin.
What happened the other night, that was pretty far out... and you were saying some things about it.
Önceki gece ne olduysa oldukça ilginçti sen de bu konuda bir şey söylüyordun.
The other night she spoke about having an affair in her sleep.
Geçen gece uykusunda ilişkisi olduğundan söz ediyordu.
I heard a guy on television the other night, he was talking about pigeons.
Önceki gece televizyonda bir adamı dinledim, güvercinlerden söz ediyordu.
There was a big beef about your show the other night.
Geçen geceki gösterinden çok şikayet vardı.
I just think... about that girl he was with the other night.
Beni heyecanlandırdı. Geçen gece gördüğümüz kız...
I'm sorry about the way I acted at the pool the other night.
Geçen gece havuzdaki davranışım için kusura bakma.
I had a dream about you the other night and....
Dün gece sizi rüyamda gördüm ve...
But on this night, I could only think about the Arab legion Joining four other armies against us.
Fakat o gece aklımdan sadece Arap Lejyonunun bize karşı diğer dört orduyla birleşmesi geçiyordu.
On this night I could only think about the Arab legion joining four other armies against us.
Fakat o gece aklımdan sadece Arap Lejyonunun bize karşı diğer dört orduyla birleşmesi geçiyordu.
I overheard them talking the other night about meeting up with their reinforcements.
Hayır. Geçen gece destek kuvvetleriyle buluşmak hakkında konuşurlarken duydum.
You want me to set the record straight about what happened the other night.
Geçen gece olanlarla ilgili anlattıklarımı düzeltmemi istiyorsun.
about the wedding 20
about the baby 35
about them 16
about the same 42
about the 67
about the other day 28
about the money 23
about the case 32
the other night 242
about 2987
about the baby 35
about them 16
about the same 42
about the 67
about the other day 28
about the money 23
about the case 32
the other night 242
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about you and me 17
about what 2516
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about you and me 17
about what 2516