English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Take me away

Take me away translate Turkish

2,248 parallel translation
Oh, sweet Meerschaum, take me away.
Oh, tatlı pipom, uçur beni.
Take me away. Take me away from her.
Beni götür, beni ondan uzaklaştır.
Please take me away from here.
Lütfen beni götür buradan.
So you take me away from all of my friends,
Önce arkadaşlarımı aldın benden,
Then why don't you stop following me and take me away in handcuffs you piece of shit.
O halde niye beni takip etmeyi bırakıp kodese tıkmıyorsun? Piç kurusu!
Those two words, "Dear Emma", take me away to another time, when we used to write to each other after Mom and Dad died.
Bu iki kelime ; "Sevgili Emma" beni annemle babam öldükten sonra yazıştığımız zamanlara götürüyor.
Vasi, take me away from here please.
Vasi, beni buradan götür, lütfen.
Please don't let them take me away.
Lütfen beni götürmelerine izin verme.
My daddy's coming to take me away.
Babam beni götürecek.
Please, Juanillo, don't let them to take me away
, Juanillo Lütfen Gitmeme izin vermiyorlar.
Take me away from here.
Kaldır beni.
♪ Take me away Just look at all these delicious deviants :
Tüm bu olağan dışı şeylere bakın :
My son is dying and I'm not going to let you or anyone take him away from me.
Oğlum ölüyor ve ben de ne sizin, ne de başkasının onu benden almasına izin vermeyeceğim.
granted, i was older than she is, but... what got me through were the people closest to me, and... if monica's daughter is with a good family, and we take her away from them... are we doing more harm than good?
Tamam, ondan daha büyüktüm ama atlatmamı sağlayan bana en yakın olanlardı ve- - Eğer Monica'nın kızını iyi bir ailenin elinden alırsak... Yarardan çok zarar vermiş mi oluruz?
You asked me to take away And all the bad stuff.
Benden, geçmişte yaşadığı tüm kötü olayları hafızasından silmemi istedin.
- Wanted me to take away his suffering.
Çektiği acıya son vermemi istedin.
They'll take it away from me.
Yoksa onu benden alırlar.
And I will shag my own mother before I let her... or anyone else take that away from me!
Ve onun veya başkasının almasındansa anneni bile beceririm.
Oy told me about you and your sister the one who is a baby sitter don't talk about her take this thing with you she ran away with my husband already
Oy, senden ve kız kardeşinden bahsetti. Hani şu bebek bakıcısı olan... Onun hakkında konuşma.
God, do not take my child away from me!
Tanrım! Çocuğumu benden alma!
Take Tim and me as far away as possible.
Tim ve beni mümkün olduğunca uzağa götür.
You let me and one of my men come down there and take the girl away.
Ben ve bir adamımın aşağı gelip kızı almasına izin vereceksin.
All I wanted to do was take her away to live with me for the rest of my life.
Tek yapmak istediğim, onu alıp gitmek ve hayatımın sonuna kadar onunla birlikte yaşamaktı.
How can you give me this beautiful love and take it away from me so fast?
Bana bu güzel aşkı verdikten sonra nasıl bu kadar çabuk alabilirsin?
Take your slimes away from me.
Yapışkanlarını benden uzak tut.
You won't take this away from me.
Bunu benden alamazsın.
Take me far away from here, please.
Beni buradan uzaklara götür lütfen.
No, you can't take my kids away from me.
Hayır, çocuklarımı benden alamazsınız.
Please, don't take this away from me.
Lütfen, bunu benden alma.
The cop eyes always notice. and those eyes are the only thing that they couldn`t take away from me.
Polis gözleri, her zaman fark eder ve bu gözler, benden alamadıkları tek şey.
And if you take her away from me, you're leaving me with nothing.
ve onu benden uzaklaştırırsan hiçbirşeyim kalmıyor.
That's where you're wrong The money is mine... and I'll stay with him until a higher power to take away from me.
Bu konuda yanlışın var. Para benim... ve daha yüksek bir güç olana kadar benden uzak tutmak için onunla kalacağım.
- Jack. ... You people unjustly take away from me my liberties.
... özgürlüğümü elimden haksız olarak son alışınız.
Please don't take my baby away from me.
Lütfen bebeğimi benden ayırma.
Take Natasha away from me.
Natasha'yı buradan götür.
'Cause they fucking lied, saying they had all this evidence they didn't have, telling me that I'm gonna be an accessory, and threatening to take my daughters away.
Çünkü yalanları sayıp durdular. Kafalarından kanıt salladılar beni suç ortağı gibi gösterip kızlarımı almakla tehdit ettiler.
I promise to make him take me on the Twister three times so you can get away.
Kaçabilesin diye beni üç kez trene bindirmesini sağlarım, söz.
The Lord gives me life, He can always take it away!
Neden hayat vermek yerine hayat karartalım?
Give me anger. Don't take it away
Kötü olmam için bana güç ver.
Before the beast in me stirs take her away
Seni yukarı çektiğim zaman, onu buradan götür.
- You're not gonna take her away from me!
- Onu benden alamazsın!
But take that dog away from me!
ama o köpeği benden uzak tut!
And don't go taking your friendship away from me and I won't have to take something away from you, you got it?
ArkadaşIığımızı söküp alma ki ben de senden birşey almak zorunda kalmayayım, anladın mı?
Let me take away your sorrows.
Üzüntülerini almam için bana izn ver.
Let me hold your hand and take you away.
Seni almam için ellerini tutmama izin ver.
Take him away, And bring me Mr. Ellman.
Onları götürün ve bana Bay Ellman'ı getirin.
No one can take you guys away from me...
Hiç kimse beni çocuklarımdan daha uzağa götüremez..
But it didn't take long to figure out her dad had given his boy permission to do whatever he could to keep me away from Jessie.
Ama babasının durumu farkedip oğluna, beni Jessie'den uzak tutması için gereken her şeyi yapma iznini vermesi uzun sürmedi.
When you've read this letter, if you wanna come away with me if you want me to take you from here, tell Victor you can trust him, _ e'll find me,
Bu mektubu okuduğunda, eğer benimle gelmek istersen Seni buradan götürmemi istiyorsan, Victor'a söyle. Ona güvenebilirsin. Beni bulur.
Take him away and bring me another.
Götürün bunu. Başkasını getirin.
And I'm not gonna let someone take him away from me.
Birinin onu benden koparmasına izin vermeyeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]