English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tell him yourself

Tell him yourself translate Turkish

253 parallel translation
Tell César, I'm not going you tell him yourself, he's going along this time.
- Caesar'a gitmediğimi söyle. - Git kendin söyle. - Bu sefer rıza gösteriyor.
- Tell him yourself...
- Ona kendin söyle.
You did, eh? I'll get him over here. Fleming, You tell him yourself.
Bu sefer, Rad ve Steve'in her zaman kaldığı özel yerde kalabilirdi.
Maybe you'd better tell him yourself.
Kendin söylesen daha iyi olur belki.
Tell him yourself.
Kendin istesene.
- Look, there he is. You can tell him yourself.
Kendisi orada, bizzat söyleyebilirsiniz.
I think maybe you should go to Chuck and tell him yourself.
Belki de Chuck'a senin gidip kendin söylemen gerektiğini düşünüyorum.
Then tell him yourself.
Kendiniz söylesenize!
Maybe you should tell him yourself, Frank.
Belki de onunla kendin konuşmalısın Frank.
You must tell him yourself.
Kendin söylemelisin.
- You may tell him yourself.
- Kendin söyleyebilirsin.
Tell him yourself.
- Kendin söyle.
Tell him yourself.
Ona siz söyleyin, General.
You can tell him yourself.
Bunu ona kendin söyleyebilirsin.
You go tell him yourself.
Ona kendin söylersin.
Tell him yourself.
Ona kendin anlat.
Tell him yourself, if you want.
İstersen kendin söylersin.
If it's bad, tell him yourself.
Madem kötü bir şey, kendin söyle.
Tell him yourself.
Kendin söyle.
You got something to tell Nino, tell him yourself.
- Nino'ya söyleyeceğin bir şey varsa kendin söyle.
Well hell Sir, he's right here, why don't you tell him yourself.
Pekala, efendim, o tam burada, neden ona kendiniz söylemiyorsunuz?
I told him that you're a cop, but you can tell him yourself when you come to my class.
Senin polis olduğunu söyledim. Ama dersime girince ona kendin söylersin.
Why don't you tell him yourself?
Neden ona sen kendin söylemiyorsun?
Why don't you tell him about yourself?
Niye ona kendini anlatmıyorsun?
You better come and tell him yourself.
Gelip kendin söylemen daha iyi olur.
Tell him that, like yourself, he's got the scruples of a guinea pig and the morals of a gangster.
Benim asla sizin gibi domuz vicdanlı, gangster kılıklı heriflerle işim olmaz.
You find yourself a lawyer and tell him all about it. But I'm telling you...
Şikayet formunu doldururken, siz de içeri girin bakalım.
Tell Liza that her Sergei is all right, that you saw him yourself.
Liza'ya Sergei'sinin iyi olduğunu, onu kendi gözlerinle gördüğünü söyle.
You got yourself famous. Now when they talk about Jim Bowie, they'll tell about the man that pulled him out from under the troops.
Dün gece meşhur oldun, artık Jim Bowie'den bahsederlerken, onu, askerlerin önünden alan genç adamı da anacaklar.
Even bumped into him by accident... followed him when he tried to run out again, cornered him on the train... threw him out the window and, without bothering to tell the other two... took all the money for yourself.
Belki de tesadüfi olarak onunla karşılaştı. Adam tekrar kaçmak isterken onu takip etti ve bir trende sıkıştırdı. Adamı pencereden attı ve diğerlerine bundan bahsetmeye gerek görmedi,
Better tell him the truth yourself.
Gerçeği kendiniz anlatın.
You yourself said that Catherine would tell him :
Catherine'in O'na anlatacağını sen kendin söyledin.
Just don't tell him too much about yourself, all right?
Kendin hakkında çok şey anlatma, tamam mı?
Why don't you do yourself a favor and tell me what you want him for.
Neden kendine bir iyilik yapıp, onu neden aradığını söylemiyorsun bana.
You better tell him the coded message yourself.
Şifreli mesajı kendiniz söyleseniz daha iyi.
Well, that way, just in case, in the event you can't tell him you can excuse yourself, get me, I'll tell him or we can tell him together.
Böylece, her ihtimale karşı eğer söyleyemezsen bana gelirsin, ben söylerim veya beraber söyleriz.
Tell him that yourself.
Ona kendin söyle.
Could you tell him a little about yourself?
Ona biraz kendinden bahsedebilir misin?
They're beautiful flowers. Tell him that they're beautiful and enjoy yourself.
Çiçekler çok güzel ve özellikle senin için almış.
Tell him. Do yourself a favor.
Bu iyiliği yapmasını iste ondan.
Tell him yourself.
Ona kendin söyle.
Tell him so yourself.
Sen kendin söyle.
Why don't you just give yourself up, tell him I kidnapped you and forced you to help me?
Neden teslim olmuyorsun? Onlara seni kaçırdığımı ve yardıma zorladığımı söyle.
If you don't tell him, soon he'll be married, then you'll hate yourself.
Eğer söylemezsen, yakında evlenecek sen de kendinden nefret edeceksin.
I'm sorry to hear... Well, you probably better tell him that yourself, OK?
Bunu duyduğuma üzüldüm, ona kendin söylemen daha iyi olur.
And you can tell him how tough things are for you... and that you have to look after yourself and don't know what's gonna happen... and blah, blah, blah.
Ve ona her şeyin senin için ne kadar zor olduğunu ve kendi kendine bakman gerektiğini ve neler olacağını bilmediğini anlatırsın falan filan.
Make yourself useful and... call Mr. Earvin Williams and tell him Shadrach is dead... and he can come get'im.
Tazewell, bir işe yarayıp Bay Earvin Williams'ı ara. Shadrach'ın öldüğünü onu götürebileceğini söyle.
Present yourself to the officer on duty and tell him you were out after 8!
Nöbetçi subayın huzuruna çık. Ona, 8'den sonra sokakta olduğunu söyle!
You can tell him whatever you want yourself.
Sen kendin söyle ona ne istiyorsan.
Andy told me to tell you that if anything were to happen to him that it wouldn't be your fault. He didn't want you to blame yourself.
Andy dedi ki, ona ne olursa olsun senin suçun değilmiş.
No, the only danger you face now is from my brother... you won't be able to tell him one of your tales to save yourself... he'll have cut your throat.
Hayır, artık senin için tek tehlike kardeşimdir. Hayatını kurtarmak için ona bir hikaye anlatmaya kalksan boğazını keser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]