English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This is the worst

This is the worst translate Turkish

1,099 parallel translation
Man, this is the worst night of the year. You wanna give me a hand?
Yılın en kötü gecesi, bana yardım etsene.
This is the worst haircut Jerry's ever had.
Bu Jerry'nin olduğu en kötü traştı.
I'll get you the tickets. Oh, this is the worst crisis my marriage has ever faced!
Bu, evliliğimin yüzleştiği en berbat kriz!
This is the worst day of my life.
Bu hayatımın en kötü günü.
This is the worst day of my life.
Hayatımın en kötü günü bu.
Yo, this is the worst fuckin'shit I ever heard in my whole life, man.
Tüm hayatım boyunca duyduğum en saçma şeyler.
This is the worst moment of my life.
Bu hayatımın en kötü anı.
This is the worst incision I've seen in a while.
Bu gördüğüm en kötü kesik.
This is the worst breakup in the history of the world!
Dünya tarihinin en kötü ayrılığı!
This is the worst example of sadism!
Buna göğüste taneleri öğütme denir
Eew! This is the worst place yet.
Bulunduğum en kötü yer.
Oh, Dad, this is the worst job I've ever had.
Oh, baba, bu hayatımda yaptığım en kötü iş.
This is the worst Christmas ever.
En kötü Noel'im bu olacak.
This is the worst thing that's ever happened to me.
Berbat bir durum! Hayatımda başıma gelen en kötü şey bu!
This is the worst call I've ever had to make.
Bu hayatımda yapmak zorunda kaldığım en berbat telefon görüşmesiydi.
Th- - This is the worst piece of shit I've ever read.
Bu şimdiye kadar okuduğum en boktan şey.
I mean, Dewey was saying this is the worst crime they've seen in years.
Dewey yıllardır gördüğü en korkunç cinayet olduğunu söyledi.
If there ever has been any disappointments in sports, setbacks or rainy days that stopped a ball game, anything, this is the worst of all time.
Sporda hayal kırıklıkları yaşanmışsa aksilikler veya bir maçı durduran yağmur gibi, herhangi bir şey bu şu ana kadarki en kötüsü.
Oh! This is the worst Fourth ofJuly ever.
En kötü dört Temmuz'um.
Tell him this is the worst, cruelest, dumbest moment to do this to him but there it is. He's gotta choose.
Söyle ona bunu yapmak için en kötü, en zalim ve en aptalca an olduğunu söyle ama karar onun.
This is the worst thing that's happened to me.
Bu başıma gelen en kötü şey.
This is the worst day of my life.
- Bu hayatımın en berbat günü.
Oh, my God. This is the worst vanilla ice cream I've ever had.
Aman Tanrım, bu hayatımda yediğim en berbat vanilyalı dondurma.
Of all the terrible things you've ever done in your life, this is the worst... the most despicable!
Hayatın boyunca yaptığın kötü işler arasında, bu en kötüsü en rezili!
- This is the worst day of my life.
Evet... - Bu hayatımın en kötü günü.
This city is the worst.
Şehir korkunç durumda.
But, Professor, this is suicide! We all must die to help the mutants'worst enemy?
Mutantlarin en büyük düsmanina yardim etmek için mi ölecegiz?
This is by far the worst team that has ever sat in this locker room.
Bu soyunma odasında oturan en kötü takımdan bile uzaksınız.
Your best friend Doc Holliday is one of the worst killers in this territory.
En iyi dostun Doktor Holliday bu bölgenin en azılı katillerinden biri.
This has gotta be the worst job in the world.
Bu dünyadaki en kötü iş olmalı.
Jimbo, this is by far the worst...
Jimbo, bu şimdiye kadar ki en kötü...
But the worst thing you can be called in this world is someone who didn't stand up for his family.
Ama bu dünyadaki en kötü şey ailesini korumayan biridir bence.
This pork intestines is the worst.
Bağırsaklar en kötüsü.
This pig colon is the worst, you can even find shit inside.
Domuz bağırsağı en faciası içinde bok var.
This pig colon is the worst.
Bağırsak en rezili.
The worst part of all this is that I've lost all respect foryou.
Tüm bunların en kötü yanı da sana olan saygımı yitirmiş olmam.
This one either... being made into a dress-up doll for this guy is the worst thing that could happen!
Buda olmadı... Off, bu adam için bir elbise giyeceğim gibi böyle bir şeyin olması çok kötü!
Do you think that ending up in this place is the worst thing that can happen to you?
Hapise girmenin başına gelebilecek en kötü şey olduğunu mu sanıyorsun?
This is just the worst Christmas ever.
Bu şimdiye kadar ki en kötü yılbaşı.
This job's the worst.
Bu iş en kötüsü.
And we're in the middle of nowhere. Yeah, this is our worst decision.
Bu ıssız yerde kalakaldık ve bu verdiğin en kötü karar olmalı.
Then after my bust, the best job I could get was with Cabo Air, which is the worst job you can get in this industry.
Yakalandıktan sonra bulabildiğim en iyi iş Cabo Hava Yoları'ndaydı. Bu birinin bu sektörde bulabileceği en kötü iştir.
Taking dinosaurs off this island is the worst idea in the long sad history of bad ideas.
Dinozorları bu adadan çıkarmak... kötü fikirlerin acıklı ve uzun tarihindeki en kötü fikir.
The worst thing is I was saving up for some important shoes..... and now I have to blow my allowance to get this stupid tattoo removed.
En kötüsü ne biliyor musunuz? Güzel bir ayakkabı için para biriktiriyordum. Şimdi bütün harçlığımı bu aptal dövmeyi sildirmeye harcayacağım.
You know, the worst part about all this is I used to be the kind of person who never got tired.
İşin en kötü yanı şu : Eskiden yorulmak nedir bilmezdim.
"But Mr. Tribbiani is not the worst thing in this production."
"Ama Bay Tribbiani bu yapımdaki en kötü şey değil."
This is the worst assignment we've ever had.
Bu şimdiye kadar bize verilen en kötü görev.
This is like the worst Christmas I've ever seen!
Bundan daha berbat bir noel daha görmedim.
This news is the worst kind of surprise, Agent Scully.
Kötü bir sürpriz gibi, Agent Scully.
The worst thing is this double vision.
En kötü şey de çift görmek.
The food is the worst. What is this?
En kötüsü yemekler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]