This one's locked translate Turkish
31 parallel translation
- This one's locked, too!
- Burası da kilitli!
I usually keep this locked when no one's here.
Kimse olmayınca, burayı hep kilitlerim.
But no one saw a stranger, on a Friday, at a fairly early hour, enter into a locked and lighted home and remove this little girl undetected.
Ama kimse sokakta bir yabancı görmemiş. Cuma akşamı erken sayılacak bir saatte kapısı kilitli ve ışıkların yandığı bir eve girilmiş ve fark edilmeden kızı kaçırmışlar.
Well, this one's locked.
Bu kapı kilitli.
Oh, there's this one scene where Professor Beauchamp accidentally drinks laxative instead of gravity medicine, then he gets locked in the hyper-space chamber, and...
Bir sahnede Profesör Beauchamp kazara yer çekimi ilacı yerine müshil içti, sonra hiper uzay odasında kilitli kaldı ve... Anlatırken hakkını veremiyorum.
No one's been in or out of this bay since I locked it down myself.
Kilitlediğimden beri giriş veya çıkış yapılmamış.
Elle, this one's locked.
Elle, bu kilitli.
Except he's got this one locked file on his computer that...
Bilgisayarindaki su kilitli dosya haricinde...
This one's locked, too.
Bu da kapalı.
This broad trying to put a feather in her cap is gonna get us all locked up.
Bu kadın, kendini öne çıkarıp bizi saf dışı bırakmak istiyor.
That little collector's item there was given to my brother and me, we both got one, this one is mine obviously, when my great-uncle Yetzok tripped and accidentally locked himself in a freezer chest.
Bu nadide parça kardeşim ve bana birer tane verilmişti. Bu benimkisi tabi ki. Büyük amcam Yetzok tökezleyip yanlışlıkla kendini derin dondurucuya kitlediğinde almıştık.
This one's locked.
- Bu kilitli.
This one's locked.
Bu kilitli.
- This one's got me locked out, but...
Bu beni kilitledi, ama...
This one's locked.
Burası kilitli.
This one's locked, any idea what's in there.
- Her şeyi size borçluyum. Kilitli.
I, uh, know you've been locked away for a while but no one's wearing orange this season.
Bir süredir hapishanede tıkalı olduğunun farkındayım ama, bu sezon hiç kimse turuncu giymiyor.
We get this onto one of those, and it's locked up tight.
Bir tanesine ulaşabilirsek bu, sıkı koruma altına alınmış olur.
The secrets of our past, our present, and our future are locked inside this one moment in time.
Geçmişimizin sırları.. .. bugünümüz.. .. ve geleceğimiz.
- This one's locked.
- Burası kilitli.
I'm sorry I gave you a scare earlier. I try to keep this place locked down but with so many entrances and exits one or two managed to get in once in a while.
Burayı kilit altında tutmaya çalışıyorum ama o kadar çok giriş çıkış var ki ara sıra birkaç tanesi girmeyi başarıyor.
This one's locked.
Bu kilitlenmiş.
You mean, all this time, I've been locked in a Russian gulag, no one, not one single person from the Muppets except Animal noticed I'd been replaced by an evil criminal mastermind?
Yani Rus çalışma kampında hapsolduğum onca zamandır... Muppets'dan Animal dışında hiç kimse... kötü bir suçlunun yerime geçtiğini fark etmedi mi?
This is one of Doc Ock's labs, who, thankfully, is locked up aboard the S.H.I.E.L.D tri-carrier.
Bu şükürler olsun ki S.H.I.E.L.D.'ın Üçlütaşır'ına kilitlenen Doktor Ock'un laboratuvarlarından biri.
No one knows we're locked in this fucking bunker!
Hiç kimse bu kahrolasıca sığınakta kilitli kaldığımızı bilmiyor.
This one time, I was six... he puts me down there and I wake up and it's locked.
Bir seferinde ben altı yaşındayken beni aşağıya kapattı bir uyandım ki kapı kilitli.
- He said this one's locked too.
- Diğer kapı da kilitliymiş.
Man # 3 : Hey, this one's locked.
Bu kapı kilitli.
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's nice 16
this one's on the house 18
this one's my favorite 23
this one's different 27
this one's mine 73
this one's special 17
this one's called 26
this one's yours 39
this one's for you 107
this one's nice 16
this one's on the house 18
this one's my favorite 23
this one's different 27
this one's mine 73
this one's special 17
this one's called 26
this one's yours 39
this one's 37
this one's good 21
locked 158
locked and loaded 39
locked up 40
locked in 23
locked away 20
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this one's good 21
locked 158
locked and loaded 39
locked up 40
locked in 23
locked away 20
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is bad 606
this is it 3373
this isn't you 235
this is important 545
this one 1756
this is bullshit 584
this is me 479
this is awesome 376
this is fun 448
this is bad 606
this is it 3373
this isn't you 235
this is important 545
this one 1756
this is bullshit 584
this is me 479
this is awesome 376
this is fun 448
this is different 405
this is for you 917
this is the guy 68
this is a 428
this isn't right 330
this is weird 356
this is ridiculous 1419
this is crazy 1291
this morning 1627
this is not good 352
this is for you 917
this is the guy 68
this is a 428
this isn't right 330
this is weird 356
this is ridiculous 1419
this is crazy 1291
this morning 1627
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this is nice 565
this is a bad idea 175
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this is nice 565