English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Thought what

Thought what translate Turkish

12,222 parallel translation
You thought what?
Ne sandın?
Ever since you gave up on basic morality, acting out like a spoiled teenager, you never gave a shit what I thought.
Ortalarda azman kız gibi dolaşıp ahlakın içine ettiğinden beri düşüncelerimi görmedin.
Have you thought about what I asked you?
Sana ne istediğimi düşündün mü?
Because I did what I thought is right.
Çünkü doğru düşündüğümü yaptım.
That's what I thought too.
Ben de öyle düşündüm.
- I don't know what I thought I guess it just...
- Ne düşündüğümü bilmiyorum, sadece... - Bir saniye.
And this is what I thought you wanted me to do!
- Hem bunu yapmamı istediğini olduğunu sanıyordum!
Yup, that's what I thought.
Tahmin etmiştim.
I thought that's what you wanted. What?
- İstediğinin bu olduğunu sanıyordum.
I, I thought long and hard as to what to do, but then it occurred to me that my husband was an acquaintance of your brother and that perhaps through him...
Ne yapmam gerektiği konusunda uzun uzun düşündüm ancak o zaman kocamın, ağabeyinizin bir tanıdığı olduğu aklıma geldi ve belki de onun aracılığıyla...
You did what you thought was right.
Haklı olduğunu düşündüğünü yaptın.
Who didn't put a lot of thought into what would happen to the mines when he took over.
Evet ama kimse basa geçtikten sonra madenlere neler olacagini düsünmedi.
... but what had happened was I just thought of so many dope ones that I was like, "What if I put them all into the verse?"
"Hepsini şarkıya koysam nasıl olur?" dedim.
What if one thought could cure the people
Nasıl olurdu bir düşünce şifa verseydi insanlara
I don't know what it means, to be honest, but the Reverend obviously thought it meant something.
- Dürüst olmak gerekirse ne demek olduğunu bilmiyorum ama Peder kesinlikle bir şeyler ifade ettiğini düşünürdü.
If your mother thought you could understand this is what she'd have said.
Anneniz anlayacağınızı düşünse size bunu söylerdi.
I thought they'd call the maître d'and kick me out, but what do you know?
Mekân sahibini çağırıp beni attıracaklarını sandım ama ne oldu biliyor musun?
Yeah, no, I was just curious what you thought.
Evet, hayır, sadece ne düşündüğünü merak ettim.
That's what my son thought, too.
Oğlum da öyle düşünüyordu.
- I just thought- - - what did you think?
- Sadece sandým ki ı - Sen ne düşündün?
The me who gave a fuck what you thought!
Ne düşündüğünü fuck verdi bana!
Well then I thought, what could have washed out the letters?
Bunun üzerine, harfleri neyin çıkarıp silmiş olabileceğini düşündüm.
I've always looked at those kids and thought : "What a bunch of idiots."
Şu çocuklara bakıp hep şöyle düşünürdüm "Bir avuç aptal!".
I thought that was what you wanted.
Onu sizin istediğinizi sanmıştım.
That's what I thought.
Ben de öyle düşündüm.
I did what I thought was right.
Doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yaptım.
That's what I thought.
Tam beklediğim gibi.
That's what I thought.
Tahmin etmiştim.
And you know what I thought about?
Ve ne düşündüm, biliyor musun?
I thought about my father, and what people would think about me.
Babamı düşündüm. İnsanlar hakkımda ne düşünür diye düşündüm.
It's just not what I thought you'd still be doing at 50.
50 yaşına kadar bunu yapmanı beklemiyordum ama...
That's what they'd do if they thought we were missing.
Kaybolduğunu düşünürlerse bunu yapmaları çok doğal.
No, you see, that's what he thought.
Bak gördün mü, sen de onun gibi düşündün.
What's an impure thought?
Ahlaksız düşünce ne ki?
That's what we thought at first, until we found this delivery receipt hidden inside the album cover.
İlk başta bizde böyle düşündük ta ki albüm kapağının ardında sevkiyat listesini bulana kadar.
That's what I thought.
Ben de öyle düşünmüştüm.
I thought that's what I had you for.
- Senin görevin olduğunu sanıyordum.
Yeah, well, that's what I thought.
Evet, ben de öyle düşünmüştüm.
I thought if you could better understand the way she thought... I could figure out what she was gonna do next.
Onun düşünce şeklini daha iyi anlarsan... bir sonraki adımının ne olduğunu bulabilirim.
He's not quite what we thought he was, is he?
Olduğunu sandığı kişi değil, değil mi?
Back then I only thought about what I wanted, never about what I had.
O zamanlar sadece ne istediğimi düşünürdüm, sahip olduklarım aklımdan geçmezdi.
I thought you knew what I wanted.
- Ne istediğimi bildiğini sanıyordum.
I thought maybe we could finish what we started.
Belki başladığımız şeyi bitiririz diye düşündüm.
Well, here's a thought... since you've still got the real Elfstones on you, why don't you whip'em out and show us what you've got before that pack of Trolls rolls in and sucks the meat off our bones!
Aklıma bir fikir geldi Elftaşları hâlâ sende olduğuna göre çıkar da bize ne numaraların olduğunu göster. Troll sürüsü gelip iliklerimizi emmeden önce!
- Well that's what I thought.
Ben de öyle düşünmüştüm.
You thought about my offer and this is what you decided to do.
Teklifimi düşündün ve bunu yapmaya karar verdin.
I was sad about what I thought they knew I was.
Benim kim olduğumu bildiklerini sandığıma üzüldüm.
What we've been doing here, what we thought we were doing here, we can truly help people.
Burada yaptığımız şey. Burada yaptığımızı sandığımız şey. Gerçek anlamda insanlara yardım edebiliriz.
I thought I would see firsthand what all the fuss was about.
Bütün bu yaygaranın ne olduğunu ilk elden göreyim dedim.
I tell you what, I swear at one point... at one point I looked down, I got the top of her head, and I thought she was going to pull me cock off in her hand and fucking throw it out of the window.
Valla bir an geldi aşağı baktım elim kızın başının üstündeydi ve eliyle sikimi koparıp camdan atacak sandım.
I was burning my fingerprints off in a gas station bathroom when I thought about what Jake said.
Bir benzin istasyonunun tuvaletinde parmak izlerimi yok ediyordum sonra Jake'in söylediği şey aklıma geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]