English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We come

We come translate Turkish

40,646 parallel translation
Can we come in and play?
Biz gelip oynayabilir miyiz?
Can we come in and eat a pickle?
İçeri gelip limon yiyebilir miyiz?
We'll cross that bridge when we come to it.
O noktaya gelince o köprüyü geçeceğiz.
And here we come!
Ve işte gidiyoruz!
We'll give it to you when we come pick up the bag.
Çantayı almaya geldiğimizde vereceğiz.
Where do we come from?
Biz nereden geldik?
LEONARD : Come on, we're going to the hospital!
Hadi hastaneye gidiyoruz!
Okay, little one, here we are back at home because you weren't quite ready to come out yet.
Çünkü henüz çıkmaya hazır değilmişsin.
I mean, look how far we've all come.
Bakın hepimiz ne kadar ilerledik.
We've all come a long way.
Hepimiz uzun mesafe katettik.
And that is gonna come in very handy once we start rehab.
Rehabilitasyona başladığımız zaman sıkı çalışma çok işine yarayacak.
We can come back to this, okay?
Daha sonra devam etsek iyi olacak.
We have come together in this time and place, to partake of the life restoring benefits found within this ice.
Bu buzun içinde bulunan canlandırıcı maddelerden..... payımıza düşeni almak için bugün burada toplandık.
We have come together in this place and time...
Bugün burada toplandık...
We get caught, we got to come ready.
Yakalanırız, hazır olmalıyız.
You say we're dealing with an identity thief, only I haven't come across any evidence of that.
Bir kimlik hırsızı ile uğraştığımızı söylüyorsun, Sadece bununla ilgili bir kanıt bulamadım.
I'll come back in ten, we'll keep going.
Ona geri geleceğim, devam edeceğiz.
- Mom, we're going to come again next time, right?
Anne bir dahaki sefere yine geleceğiz değil mi?
Oh come on, it's gonna be fun, it's been at least 10 years we have not slept together.
Haydi ama, çok gırgır olacak ; birlikte yatmayalı en az 10 yıl olmuştur.
and then we all have to sit around and wait for you to come up with an idea, and that can be... awkward.
Bazen bir fikrim olunca bunu söylemekten çekiniyorum çünkü önemsemiyorsun. Sonra hep birlikte oturuyoruz ve senin bir fikir üretmeni bekliyoruz.
We need people to come in who can work desperately hard. We need people to come in who can work to the end.
İçeri girip canları pahasına çalışacak insanlara ihtiyacımız var.
We've... sorry, we've come for...
Biz... Affedersiniz, geliş sebebimiz...
- Come. We feast. - Oh!
- Gelin, ziyafet vereceğiz.
We end up having to come back frequently.
Sık sık gelmek zorunda kalıyoruz.
I'm so sorry, an urgent matter has come up, I think we need to leave right away.
Çok üzgünüm, acil bir durum var. Sanırım şu an gitmek zorundayız.
Change is going to come whether we're prepared or not.
Değişiklik biz hazırlıklı ya da değil olup olmadığını gelip gidiyor.
Come on, we gotta move fast.
Hızlı hareket etmeliyiz, hadi.
We've heard of whites that come and fight for money, do not wear Belgian colors...
Gelip para için savaşan ve Belçika kıyafetleri giymeyen beyazlar olduğunu duyduk.
Their leader will come down, and we'll fight.
Liderleri aşağı gelir ve dövüşürüz.
Come on, here we go!
Hadi, gidelim.
Last week, we saw west German captain Fritz Walter's illustrious career come to an end after this severe collision with Swedish midfielder sigge parling.
Geçen hafta Batı Almanya kaptanı Fritz Walter'ın spor hayatının İsveçli orta saha oyuncusu Sigge Parling'le çarpışmasıyla birlikte sona erdiğini gördük.
We will come out strong, score early and Brazil will panic just like they did in 1950.
Oyuna çok güçlü çıkacağız. Erkenden gol atacağız. Brezilya panikleyecek.
In the morning, we'll take it out, divvy it out to the other branches to be paid out to the farmers when they come to cash their checks.
Sabah çıkarıp çiftçiler çeklerini bozdurmak için geldiklerinde ödeme yapmaları için şubeler arasında paylaştıracağız.
You know what, how about we check out all of our options first and then maybe we'll come back.
Bak ne diyeceğim, önce gidip tüm seçeneklerimizi gözden geçirsek ve sonra da geri dönsek nasıl olur?
We'll come back, okay?
Sonra geri geliriz, tamam mı?
Okay, I get that you have to test for image stabilization, but why'd we have to come to the beach?
Tamam, görüntü sabitleme testini yaptırman gerekiyor, Ama neden sahile gelmek zorunda kaldık?
Victoria, we wanted to come here in person and tell you how excited we are to be working with you instead of against you, now that, um...
Victoria, buraya bizzat gelip sana söylemek istedik Seninle çalışmaya ne kadar heyecanlıyız Sana karşı değil, şimdi, um...
We have to go. Come on.
Gitmeliyiz Hadi ama.
And when the war is over, we'll come home again.
Savaş bitince yeniden evimize döneceğiz.
Come here. Okay, I think we ready.
- Sanırım hazırız.
I know that we could. But I've come for the Trident Poseidon.
Evet fakat ben Poseidon'un Mızrağı için geldim.
How come we never got fucking blinds?
Nasıl oldu da hiç kör olmazdık?
I thought we agreed that you'd never come here.
- Buraya gelmemen konusunda anlaştığımızı sanıyordum.
You realize that, um... you know, it's like the sea. Things come in and out. We feel happy and ecstatic.
Anladığın üzere bilirsin, tıpkı bir deniz gibi.
Come on. We got some work to do.
Hadi, daha yapacak işimiz var.
We clean this shit up before the cops come here and find out what we did.
Polisler buraya gelip, ne yaptığımızı öğrenmeden önce burayı temizleyelim. Biz hiçbir şey yapmadık.
Come on, we're the same size.
Haydi. Numaramız aynı.
First, we gotta come up with a better name than "glowy thingy".
Önce parlak şey yerine daha iyi bir isim bulalım.
We're alive down here, come on.
Tekrar çevrimiçi olduk, içeri gelebilirsiniz.
We never should have come.
Buraya asla gelmemeliydik.
Okay, but you have to actually come get us because we are Americans in peril.
Tamam, ama aslında bizi bulmaya gelmelisin Çünkü biz Amerikalılar tehlikede.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]