English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We got to talking

We got to talking translate Turkish

259 parallel translation
Oh, I ran into Jake last week - he was on his way to South America and we got to talking about you.
Geçen hafta Jake ile karşılaştım Güney Amerika gezisine çıkıyordu, senden söz ettik.
- Ah, we got to talking about Warsaw.
Varşova'dan konuşmuştuk.
Neighbours came in with some beer and we got to talking by candle light.
Bira içtik. Sohbet ettik. Yargıcı tamamen unuttuk.
We got to talking and stuff, and, uh...
Biz konuşuyorduk ve uh...
Not usually, but we got to talking.
Aslında gelmem. Biz sadece konuşuyorduk.
We got to talking and one thing led to another.
Konuşmaya başladık ve konu konuyu açtı.
No, she came here delivering a pizza one night, and, well, we got to talking, it turns out she'd like to be a nurse.
Hayır, bir akşam pizza teslimatı yapmaya gelmişti, sohbete daldık, meğer o da hemşire olmak istermiş.
We got to talking about Texas and fooled around and drunk a quart of whiskey.
Teksas hakkında konuşup, aylak aylak dolaştık. Bir şişe de viski içtik.
We got to talking- -
Konuşmaya başladık...
We got to talking.
Konuşmaya başladık.
He called last night about 3 a.m. and we got to talking.
Dün gece saat 03 : 00'de telefon etti ve konuşmaya başladık.
We got to talking and stuff, and...
Biz konuşuyorduk ve uh...
Dave and I were left alone. We got to talking.
Sonunda Dave ile başbaşa kaldık ve konuşmaya başladık.
And we got to talking... for two hours. I liked him.
İki saat boyunca onunla konuştuk.
And we got to talking, and I...
Sohbet etmeye başladık ve...
- We got a little talking to do.
- Konuşmak istiyoruz, Regina.
We've got some more talking to do.
Konuşacak çok şeyimiz var.
Now you stay here, Cole. We've got some talking to do.
Bazılarımızla konuşmak zorundayız.
Ellen, we got to keep this man talking.
Ellen, bu adamı sürekli konuşturmamız gerekiyor.
We got a lot of talking to do.
Konuşmak için bir çok şeyimiz var.
Tell them we were talking to a Miss Sherwood and we got cut off.
Bayan Sherwood adında biriyle konuşurken hattın kesildiğini söyle.
As if we haven't got enough to suffer without you two talking half the night.
Sanki hiç derdimiz yokmuş gibi gecenin bir yarısı konuşup duruyorsunuz.
We've got some talking to do.
Biraz konuşacağız.
We got talking to him about the position and the war and all that.
Onunla pozisyonlarımız hakkında, savaş hakkında falan konuştuk.
And we were buying our kids shoes. And I got to talking, and she said,
Bizim çocuklara ayakkabı alırken konuya dalıverdim.
We're lying here getting aroused, talking about having more pleasure than you've had in years, you got to bring up some stupid little $ 1,200 stereo?
Yıllardır yaşadığından daha büyük bir zevkten söz ediyorsak 1200 dolarlık aptal bir setten fazlasını getirmelisin.
You here yourself talking, Bozo,'cause I hear you sending : we got direct orders to be sit and die.
Aşağıda beklemek için doğrudan emir aldığımızı bildirirken seni duydum.
We got some serious talking to do.
Seninle ciddi bir konuşma yapacağız.
We've got the whole night to spend talking without a care in the world.
Bütün gece zamanın geçişini fark etmeden konuştuk.
But you know, we have got some real serious talking to do.
Ama biliyorsun, artık seninle ciddi bir şekilde konuşmamız gerek.
If we ain't talking about it, why you got to talk about it?
Biz bile bunu konuşmuyorsak, sen neden konuşuyorsun?
Anyway, we got around to talking about what we'd been doing all night.
Her neyse, gece boyunca ne yapacağımızı konuşmaya başladık.
George, what has that got to do with what we're talking about?
George, bunun konuştuğumuz şeyle ne alakası var?
Keeping them talking shouldn't be much of a problem [alien language] Major, we've got to get them down to the infirmary
Binbaşı, onları revire götürmeliyiz.
We got us some talking to do, Kid.
Biraz konuşmamız lazım, Kid.
And you got to remember we're talking about five million prescriptions a year in the US, minimum.
Ve sakın unutmayın, burada, Birleşik Devletler'de yılda en az 5 milyon reçete yazmaktan sözediyoruz.
We got other talking dollies to record today.
Bugün başka konuşan bebek kayıtlarımız da var.
It's just that as long as you got shit to throw at them, we can keep talking.
Onlara çamur attığın sürece, konuşmaya devam ederiz.
We got no choice but to live with it... and talking makes living it harder... so we might as well not even talk about it.
Bununla yaşamaktan başka çaremiz yok. Konuşmak hayatı daha da güçleştirir. Yani bundan hiç söz etmeyebiliriz.
Anyway, we got to talking, and you know, we were really connecting.
Gerçekten bağlanacak gibiydik.
We got talking about when I was growing up... how afraid America was of Russia... and then they were explaining to me how afraid Russia was of America.
Ben, eskiden Amerikalıların Ruslardan... ne kadar korktuğunu anlatıyordum onlar da Rusların Amerikalılardan ne kadar korktuğunu anlatıyordu.
And I've got to listen to mine, and right now, they're telling me we need to get up on that roof and find out what the Doctor was talking about.
ben de kendiminkini dinlemeliyim, ve şu an hislerim bana çatıya çıkmamız gerektiğini ve doktorun neden bahsettiğini bulmamız gerektiğini söylüyor.
- Yeah, we just got to talking.
- Evet, biz de konuşuyorduk.
I know you two kids could talk shop until dawn but we've got a little talking of our own to do.
Biliyorum siz ikiniz şafak sökene kadar iş konuşabilirsiniz ama oyalanacak vakit yok.
Yah, well, after you guys gave me away at the pizza place, we got on the road and he just starts talking to me about..
Öyle mi? Kiliselerden, iyi okul bölgelerinden...
What that got to do with what we talking about?
Bunun konuştuğumuz şeyle ne alakası var?
But we got to be talking off the mother sunspot of all time.
Sanırım şu güneş lekeleri sayesinde konuşabiliyoruz.
And let me tell you this, if we catch any of you... talking to those motherfuckers, we got security... we got surveillance cameras everywhere, you can get out of here.
Şunu sakın unutmayın. Birinizi bile o p... çlerle konuşurken görmeyeyim! Güvenliğimiz var.
Since we've got all our ducks in a row and not talking to each other,
Hor şeyi yoluna koyduk. Artık birbirleriyle konuşmadıklarına göre büyük plana başlayabiliriz, değil mi?
If she keeps hanging out with Mike, if she keeps talking about Mike, then we've got something to think about.
Eğer Mike'la takılmayı sürdürürde, eğer Mike'tan bahsetmeyisürdürürse o zaman bir çare düşünmeye başlarız.
...... let's find some weapons I don't understand your language they want to negotiate today at sunset listen to yourself, you're talking crazy we'll end the negotiations they want to negotiate, got it?
... Gidip silah bulalım... Ne dediğini anlamıyorum...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]