English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What about yourself

What about yourself translate Turkish

569 parallel translation
What about yourself, Your Highness?
- Ya siz hazret?
What about yourself?
Ya siz?
What about yourself Mr. Lombard?
Ya siz Bay Lombard?
- What about yourself?
- Peki ya sen?
What about yourself?
Kendine dersin?
You want me to be happy, but what about yourself?
Mutlu olmamı istiyorsun, peki ya sen?
Well, what about yourself?
Peki ya sizler?
What about yourself?
Ya sen?
- What about yourself?
Bir bira?
But what about yourself?
- Peki ya sen?
What about yourself, with your wife killed and you wandering like a stray dog?
Karın, Yagyu'ya kafa tuttuğun için öldürülmüştü. Şu haline bak... etrafta dolaşan başıboş köpek gibisin!
Oh, and what about yourself?
Senden ne haber?
What about yourself?
- Sen giyinmiyor musun?
What about yourself there, Tod?
Sen ne alemdesin Tod?
What about yourself?
Senden ne haber?
What about yourself, man?
Senden ne haber ahbap.
What about yourself?
Sende durumlar nasıl?
- Yeah. So what about yourself, Gordon.
Peki ya sen Gordon?
What about yourself?
Peki ya sen?
- What about what? - Yourself.
- Ne ne olacak?
I don't know about you, my dear... ... but I do know what it means to repress yourself, starve yourself... ... through what you conceive to be your duty to others.
Seni tanımıyorum canım ama sırf görev duygusuyla kendini bastırmanın ne demek olduğunu biliyorum.
When you found yourself with that gun in your hand and that policeman coming at you, what did you think about?
O silah eline geçtiği ve polis üstüne geldiğinde ne düşündün?
Sometime, take a little ride for yourself up into glorietta township... And see what the records have to say about a family named Rand.
Yolun düştüğünde kasabalarına uğrarsan eğer Rand'lerin nasıl bir sicile sahip olduğunu da öğrenebilirsin.
Tell me about yourself. What have you been up to all evening?
Eee, sen ne yaptın bütün akşam?
Valerie knows what it's all about, don't kid yourself.
Valerie her şeyi biliyor. Kendini kandırma.
I saw you writin'down some figures in your little book... and I wondered what you were doing, so don't get fancy ideas about yourself.
Bak, az önce not defterine bazı sayılar yazdığını gördüm... ne yaptığını merak ettim. Kendin hakkında yanlış fikirlere kapılma.
That you'd always worry about your family, who they were, what they were, until you'd accomplished something for yourself, until you had the self-confidence to know it doesn't matter.
Hep ailenden endişe ediyordun, onlar kimlerdi, ne idiler, ta ki sen kendin için bir şeyler başardın, önemsizliğini anlayıp özgüvenine kavuştun.
You never said anything about yourself, so what was I to think?
Kendinden hiç söz etmedin, başka nasıl düşünecektim?
Don't perjure yourself. What about these letters?
Kendini kandırma Emily, bu mektuplara ne diyeceksin?
You're talking about yourself, about what happened to you.
Kendin hakkında konuşuyorsun, sana olanlar hakkında.
I don't care if you wanna walk yourself into a sweat in the desert, but what about the frail?
Kendini çölün sıcağına atman umrumda bile değil, ama ufaklık ne olacak?
What are you laughing to yourself about?
Niye kendi kendine gülüyorsun?
What do you do, Rose, mooning about all day by yourself?
Ne yapıyorsun, Rose? Bütün gün tek başına hülyalı hülyalı dolanıyor musun?
What's so amusing about staring at yourself on the throne?
- Kendine tahttaymış gibi bakmanın ne zevki var?
You may justify yourself to the living, but what about the dead?
Sen yaşamda haklı olabilirsin, ama ölüm ne olacak?
What's all this about killing yourself?
Şu intihar meselesi de ne oluyor?
Brace yourself for what I'm about to tell you.
Şİmdi anlatacaklarıma hazırlıklı ol.
What about one for yourself?
- Peki ya kendine?
All right, you're not thinking about yourself, but what about us?
Pekala, kendini hiç düşünmüyorsun. Ya bizi..?
Hi. I just wanted to say that... I'm very embarrassed by the way I behaved tonight and I... well, I don't know quite what to say now, except... the thing about love is that you can really make an ass of yourself.
Merhaba, söylemek istediğim... bu geceki davranışım için özür dilerim... ve aslında ne söyleyeceğimi tam olarak bilemiyorum... aşkın insana salakça şeyler yaptırdığını söylemek dışında.
Why do you trouble yourself so much about what I say?
Bunu niye dert ettiniz ki?
Very good, Doris. What did you realize about yourself?
Peki Doris, kendin hakkında ne öğrendin?
Our mother and I care about what you do to yourself.
Annemle ben seni düşünüyoruz sadece.
And, on the other hand, maybe you should forget what you've read about your father and go in there and find out for yourself.
Ama diğer taraftan, belki baban hakkında ne okuduğunu unutmalısın ve oraya girip kendin öğrenmelisin.
Worry about yourself, not about what your brother does
Sen kendine bak, kardeşinin ne yaptığını boşver.
You can think what you want about yourself.
Kendin için ne istiyorsan düşünebilirsin.
I don't care about what happened before, so stop trying to prove yourself.
Eskiden ne yaptığın umurumda değil, o yüzden kendini ispatlamaktan vazgeç.
Are you blaming yourself for Deets, is that what this is all about?
Deets için kendini mi suçluyorsun, bütün bunlar bunun için mi?
You think it makes a difference what you think about yourself or others.
Kendin ve başkaları hakkında düşündüklerinin farklılık yarattığını sanıyorsun.
What are you thinking about, sitting by yourself?
Orada oturmuş ne düşünüyorsun öyle?
Now, what you've got to do is start thinking about yourself.
Şimdi, yapacağın şey, kendini düşünmeye başla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]