English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What do you care

What do you care translate Turkish

2,832 parallel translation
Heh, then what do you care about?
O zaman... neye önem veriyorsun?
What do you care, huh?
Sana ne bundan?
- What do you care?
- Niye bu kadar önemsiyosun ki?
What do you care?
Sana ne?
What do you care?
Hem sanane ki?
What do you care?
Niye umursuyorsun?
What do you care what I think about Alice anyway?
Alice'le ilgili düşüncelerimden sana ne?
So I like to sleep in the raw now. Big whoop. What do you care?
Doğal halimle yatmaktan hoşlanıyorum, sana ne oluyor?
- What do you care?
- Neyi umursuyorsun?
- What do you care?
Niye? - Niye umrunda ki?
What do you care?
Neden umursuyorsun ki?
- What do you care?
- Neden umursuyorsun ki?
What do you care?
Seni ne ilgilendirir?
What do you care if I coach him?
Onu çalıştırmamla neden ilgileniyorsun?
What do you care?
Neden karışıyorsun?
What do you care what the priest does?
Pederin ne yaptığını ne diye önemsiyorsunuz ki?
- What do you care?
- Sana ne ki?
What do you care what I say?
Ne söylediğime ne bakıyorsun?
What do you care, Will?
- Seni niye ilgilendirsin ki Will?
What do you care? .
Umurunda mı?
What do you care?
Neden umursuyorsun?
Well, wh... what do you care about?
Peki neye önem veriyorsun?
- What do you care?
- Size ne?
You say family's so important, but - - but what do you call people who - - who care for you, who love you even when you're a dick?
Ailenin önemli olduğunu söylüyorsun ama seni önemseyen insanlar kim oluyor? Bir serseri olduğun zaman bile seni seven insanlar?
Do you even care what my plans were for this weekend?
Bu hafta sonu için planlarım olduğunu hiç düşündünüz mü?
Frankly... I don't care what you do with the tree.
Açıkçası ağaçla ne yaparsan yap umurumda değil.
I don't care what you do, trainee.
- İster git ister gitme, çaylak.
Look, I don't care what you do, all right?
- Ne yaptığın umurumda değil.
I don't care what you do on your own time, but from now on, unless we are talking about the evidence, I do not want to hear one more honest word in this lab.
Kendi kendine ne yaptığın umurumda değil ancak şu dakikadan itibaren, kanıtlar hakkında konuştuğumuz müddetçe burada bir daha dürüstçe bir şey duymak istemiyorum.
- What do you care?
Sana ne?
Is this what you do... wonderful things for people you care about before you turn on them?
Önemsediğin insanları arkadan bıçaklamadan önce harika süprizler..
Sorry, what do you mean by'take care of the speech'?
Pardon,'icabına bakmak'derken?
What do you mean, take care of it?
Çözmekle kastın ne?
What do you care?
Gün ortasında alkollü araç kullanarak ne yaptığına dair bana bir tür açıklama verene kadar bunu yapamam. Umurunda mı ki?
Now, here's what I want you to do. Let me take care of everything.
Şimdi senden şunu yapmanı istiyorum, her şeyi halletmem için bana izin ver.
What the fuck do you care?
Senin umurunda sanki.
We're gonna her out of foster care, I'm gonna marry you, and what are you gonna do?
Ondan istediğimizi alacağız, seninle evleneceğim sen ne yapacaksın?
You know, the... the truth is, I really don't care what you do as long as you push yourself, set your sights high.
Doğrusu... çaba gösterip yüksek hedeflerde koştuktan sonra ne yaptığın fark etmez benim için.
What do you care?
Hem sana ne bundan?
- What do you care?
Sana ne bundan?
What the hell do you care, anyway?
Hem neyi umursuyorsun ki?
What you do not care be there either alone, in front of that big screen all white, all empty?
Kocaman boş beyaz bir ekran karşısında.. yalnız olmak sıkıcı değil mi sence?
- What, do you care?
- Ne yani, umurunda mı?
Oh, what do you even care?
Neden umursuyorsun ki?
Do you think I really care what you consider a good idea anymore?
Şu an fikirlerini önemsediğimi mi sanıyorsun?
What do you care?
Sana ne ki?
- What do you care?
- Neden umrunda ki?
If you want to do what is best for Ferrara, then leave yourself completely in my care.
Daha bir şans elde edemeden eleneceğim. - Onun ne kadar oyu var?
- you know what... I think you care more this old book than you do your own family.
- Bence bunları satmalıyız
Do I tell people I don't like you'cause I care what people think about me?
Ama insanlara benim hakkımda düşünecekleri yüzünden sevmediğimi söylüyor muyum?
I know what you're trying to do, J.J., and it's sweet, but... I've been taking care of myself for a long time.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum J.J., bu çok güzel ama uzun bir süredir kendi başımın çaresine bakıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]