English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What is all this

What is all this translate Turkish

5,372 parallel translation
What is all this?
Tüm bunlar da ne?
What is all this?
Tüm bunlar ne için?
What is all this?
Bu ne böyle?
- WHAT ARE WE DOING? WHAT IS ALL THIS?
Peki ne yapıyoruz, tüm bunlar ne?
What is all this stuff?
Ne bunlar böyle?
Hold on. Oh, my God. What is all this shit?
Lanet olsun, Bunlar da nesi?
- What is all this?
- Bunlar ne?
What is all this junk?
Bu çöplük ne?
What is all this?
Bunlar da ne?
What is all this stuff?
Bütün bunlar nedir?
What is all this stuff?
Bunlar nedir?
All right, I see what this is.
Konuyu anladım.
[Lydia playing Irina] There will come a time when we all will know why... for what purpose... there is all this suffering.
Bir zaman gelecek ve hepimiz bileceğiz bütün bu acılar ne içindi.
So, what is it that you want me to do about all this?
Şimdi tüm bunlarla ilgili benden yapmamı istediğin ne?
I don't know what this is all about, but you better to stay away from us.
Ne yapmaya çalıştığını bilmiyorum ama bizden uzak dur.
One of you want to tell me what this is all about?
İçinizden birisi bana bunun ne olduğunu söylemek ister mi?
So, that's what this is all about?
Hepsi bu muydu yani?
So what we'd like is a full confession... names, dates, figures... so we can all move on, Rick, because this is an open-and-shut case.
Her şeyi söylemeni istiyoruz. İsimler, tarihler, eşkâller... Bu yüzden daha ileri gidebiliriz, Rick.
This is what scavenging is all about.
Evet, öyle. Bunu yağmalıyorum.
And I kept... I kept thinking, this is... this is my chance to save a life, you know, even the score, but... I don't know, what's the point of having all these powers if we can't use them to save people?
Ben... düşünüp duruyordum, bu..... bir hayat kurtarmak için benim fırsatımdı bilirsin, başarı kazanırdım ama bilemiyorum, insanları kurtarmak için kullanmayacaksak güçlerin ne anlamı vat?
All right, this is what we're thinking.
Pekala, düşündüğümüz şey şu.
Sarah, if you ever want to stop running, if you want the truth, if you want to know what this is really all about, then you meet me tomorrow, hmm?
Sarah, eğer kaçmayı bırakmak istiyorsan gerçeği öğrenmek istiyorsan bütün bunların ne ile alakalı olduğunu öğrenmek istiyorsan yarın benimle buluş. Tamam mı?
AND THAT IS WHAT THIS IS ALL ABOUT.
İşte tüm mesele bu. - Gidelim.
And you may not have remembered her, but I guarantee you you will remember her now because what she has done here... this program, all on her own... it is remarkable.
Ve onu hatırlamamış olabilirsiniz, ama sizi temin ederim onu hatırlayacaksınız çünkü burada yaptıkları, bu program ve doktorun kendisi, dikkate değer.
What makes this tricky is you seem to have no credit history at all.
Bunu zor kılan, daha önce hiç kredi geçmişinizin olmadığının görünmesi.
That's what all of this is about.
Bunların hepsi de bu yüzden işte.
But if what you're saying is true if all of this is real, then it's the only explanation. My twin sister is alive.
Ama söyledikleriniz doğruysa, tüm bunlar gerçekse o zaman tek açıklama, ikiz kardeşimin hala hayatta olmasıdır.
Well, she better be able to keep a secret, because no one here is gonna breathe a word of this to anyone until we've figured out what it all means. - Is that understood?
Sır saklamayı bilse iyi olur çünkü neler olduğunu anlayana kadar buradaki hiç kimse olanlardan hiç kimseye bahsetmeyecek.
We're gonna see what all this fuss is about, okay?
Bu yaygara nedenmiş göreceğiz, tamam mı?
Look at all this, for you, and what your organization does is just really impressive.
Şunlara bir bak, senin için ve kuruluşunun yaptıkları gerçekten etkileyici.
Ah, this is what it's all about, huh, Duke?
Bu oldukça büyük değil mi, Duke?
Yeah, but what a researcher at a government think tank is doing involved in all this, we have no idea.
Ama düşünce kuruluşunda çalışan bir araştırmacı niye böyle bir işe girer. Onu bilmiyoruz.
You know, this is what relationships are all about.
Ne biçim ilişkilerimiz var böyle.
Maybe that's what this is all about.
Belki de bütün olanların kaynağı budur.
That's what this is all about?
Mesele bu mu?
What is all this?
- Bunlar ne?
He's a key witness in the sealed grand jury case against Thatcher Karsten, and that's what this is all about.
En önemli tanık. Thatcher Karsten hakkında açılmış mühürlenmiş Büyük Jüri davasında. Ve olay bundan ibaret.
He gets what this place is all about.
O burası hakkında her şeyi öğrendi.
This is what Stiles used to try and explain to me about all of you.
Bu, Stiles'ın bana sizleri açıklamak için kullandığı yöntem.
All you have to do is apologize for taking my Hen head, which is what you should have done in the first place, and then we can forget all about this.
Yapman gereken tek şey en başında olduğu gibi tavuk başlığımı çaldığın için özür dilemek böylece tüm bunları unutabiliriz.
Maybe that's what all this is about.
Belki de bütün mesele bununla ilgilidir.
What I can say is that this was all planned.
Tek söyleyebileceğim şey bunun planlı olduğu.
Is that what your boss says to justify all of this?
Ne yani bu senin patronunu haklı mı çıkarıyor?
What if they found out that you turned Elena and that this is all a trap?
Ya Elena'yı sizin gönderdiğinizi ve bunun bir tuzak olduğunu anlarlarsa?
Is that what all of this is about?
Hepsi bunun için miydi?
Look, I suppose what I'm trying to say is that... if you've got any fears at all about any of this, it's best to just get it out
Sanırım söylemeye çalıştığım şey eğer bu konu ile ilgili korkuların varsa... -... en iyisi içinde tutmamaktadır.
Look, I don't know what you think is happening here, but I got to tell you, this is not a family in crisis or whatever- - like, at all.
Bak, burada ne olduğunu düşündüğünü bilmiyorum ama sana söyleyeyim bu aile sorunlu falan değil. Ya da her ne diyorsan.
What she's saying is that I just make her happy and she just wants to be around me and all this stuff.
Söylediği tek şey benim onu mutlu ettiğim ve benim yanımda olmak istediği.
Could you just tell me what this is all about?
Bütün bunların ne ile ilgili olduğunu söyler misin?
You know what this is all about? Me?
- Neler olup bittiğini biliyor musun?
All due respect, Judge, is this really what we're doing now?
Kusura bakmayın hakim bey ama biz şu anda ne yapıyoruz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]