English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / When we're done

When we're done translate Turkish

719 parallel translation
We're overjoyed at this wonderful reception... of our third show together... and I think I speak for my two lifelong partners... my charming wife and Ezra Millar, the composer... when I say that none of us could have done it without the other two.
Sizlere sunduğumuz üçüncü gösterimizin... gördüğü ilgiden büyük haz duyuyoruz. Ve sanırım bunu söylerken iki hayat arkadaşım... güzel karım ve besteci Ezra Millar adına da konuşuyorum... Üçümüzden hiçbiri diğer iki ikisi olmadan başaramazdı.
When we're done, you can spend all your time making small talk.
İşimiz bittiğinde tüm zamanını gevezelik ederek geçirebilirsin.
When we're done, they'll be glad to sell the boat for $ 7.12.
Bu işi hallettiğimizde, gemiyi yedi dolar on iki sente sattıklarına sevinecekler.
We're not forgetting what you done when you was able, you old warhorse.
İstediğinde neler yapabildiğini biliyoruz, seni yaşlı asker.
You'll get your money, all that we've promised, but only when we're ready to move when the job is done.
Söz verildiği gibi paranı alacaksın. Ama biz hareket etmeye hazır olduğumuzda.
Yeah, all that land to hide them ribbons in when we're done with'em.
Onlarla işimiz bittiğinde tek yapmamız gereken de o kurdeleleri saklamak.
When it's gone we're done feeding'.
Bittiğinde, beslenme sona ermiş demektir.
What you got, another shift comin'on when we're done?
Bizden sonra bir vardiya daha gelecek herhalde?
I'll see this gets back to you when we're done.
İşimiz bitince, bunun size verilmesini sağlayacağım.
Sundance... when we're done and he's dead, you're welcome to stay.
Sundance... işimiz bittiğinde ve o öldüğünde... kalırsan memnun olurum.
when we're all done, I'll give you a free ride.
İşimiz bittiğinde, seninle bedava tur atacağız.
When we're done, you'll be able to slaughter enemies like civilized men!
Eğitiminiz bittiğinde, düşmanlarınızı uygar insanlar gibi öldüreceksiniz.
- When has he done something good? - We're quilty. - Why?
Olur böyle kazalar.
We get the weapons from the evidence room... and then when we're done, we put'em back. What? Do you think we're ding-dongs?
Sence kapıyı mı çaldık?
- When we're done with them They're gonna wish they'd never been assembled!
Geldiklerine pişman olacaklar.
Tell you what. When we're done here... I'll go fetch Jane and we'll meet you back at the hotel.
Bak, burada işimiz bitince... gidip Jane'i alayım ve beraber otele gelelim.
So when Dom's dug up and our duty's done... you and me, we're gonna slide into Chata Ortega's... and destroy a few brain cells and hunt up some horn-dog women...
Yani Dom çıkarıldığında ve görevini bitirdiğinde sen ve ben Chata Ortega'ya kaçıcaz ve birkaç beyin hücresi öldürüp birkaç azmış karıyı- -
We'll see how far this clown runs when we're done with him.
Onunla işimiz bittiğinde bu soytarının ne kadar uzağa koşabildiğini göreceğiz.
And when we're done with her, we'll dump her in an orphanage!
ve onunla işimiz bittiğinde,... onu öksüzler yurduna postalayacağız!
That's the sky that'll be over our roof every night when we're done.
İşimiz bitince, çatımızın üstünde her gece bu yıldızlar olacak.
When we're done, into the water, and get all clean
Bitirdiğimizde, suyun içinde, hepsi temizlenir.
The autopsy hasn't been done yet, but I'll take you down to the morgue when we're finished here.
Otopsi henüz yapılmadı. Ama işimiz bitince sizi aşağıya, morga götüreceğim.
Marcie, I'll call you when we're done.
Marcie, seni işimiz bitince ararım.
And when we're done, we'll go eat fish off those naked chicks.
Sonra da o çıplak yavruların üstünden balık yemeye gideceğiz.
Well, when you're done, we'll take an expedition out to see the monuments.
Bitirdiğin zaman... anıtları görmek için bir sefere çıkacağız.
I know you only came to present. You'll want to leave when we're done.
Biliyorum, sunuculuk yapmaya geldin, hemen gideceksin.
When you're done, come down. We're gonna smoke a cigarette.
İşin bitince gel de birer sigara içelim.
Can we return these when we're done?
İşimiz bitince iade edebilir miyiz?
- We can go up to my place when you're done.
- Bitince bana gideriz.
Let's get through these and when we're done, I'm going to reward myself with two ice-cream sundaes.
Haydi şu değerlendirmeleri bitirelim ve bitirdiğimizde, kendimi iki meyveli dondurma ile ödüllendireceğim.
When we're done here, we'll run a full diagnostic, alright?
Buradaki işimiz bittiğinde tam bir analiz yaparız tamam mı?
When you're done with the house, we can go away.
Bu evle işin bitince gidebiliriz.
Why don't you come back when we're all done... and then you could take us all at once, you know?
Neden hepimiz şey yaptığımızda gelmiyorsun... o zaman hepimizi bir seferde alabilirdin, biliyorsun?
This piece goes here when we're done, and we'll drive someplace where you won't get sick anymore.
Paylaşacağımız tek şey huzur olur. Ve artık zarar görmeyeceğimiz başka bir yer deneriz.
When we're done with that, we'll get back to you.
Bunlarla işimiz bittiğinde de, sana geri geleceğiz.
When you're done, we'll talk price.
İşiniz bitince fiyatı konuşalım. Çok şaşırdım.
Bud, this is your father we're talking about. When has he ever done anything successful?
Bud, burada babandan bahsediyoruz ne zaman bir şeyde başarılı olabildi ki?
Now you know I will kill you when we're done.
Şimdi, işimiz bittiğinde seni öldüreceğimi biliyorsun.
Things go round and settle when we're done.
İş devam ediyor. Bittiğinde duracağız.
And I get to keep the equipment when we're done.
İş bitince teçhizat bende kalır.
When we're done, I want you to say "I'm sorry" 100 times.
İşimiz bittiğinde sana 100 defa "Özür dilerim" söylettireceyim.
When you're done, we'll get you clean clothes.
Sonra sana temiz giysiler verelim.
I'LL APOLOGIZE TO THE PACIFIC RIM WHEN WE'RE DONE.
İşimizi bitirdiğimizde, Doğu Asya ülkelerinden özür dilerim.
When we're done lunging her you can.
- felszerszámoztuk.
Tell you what- - when we're done here I'll take you to the holodeck.
Burada işimiz bittiğinde, seni sanal güverteye götüreceğim.
We're acting like criminals when we haven't done anything wrong.
Herhangi bir yanlış yapmadığımız halde, suçlular gibi hareket ediyoruz.
Can we take a look at Bronty's foal when we're done here, Dad?
İşin bittiği zaman Bronty'nin yavrusuna bakabilir miyiz Baba? Tabii.
We can drop him off when we're done, you know. It's no big deal, Hank.
Gitmişken onu da bırakabiliriz herhalde, bu o kadar büyük bir sorun değil Hank.
When you're done playing we'd like to talk to you
Oyununuz bitince, sizinle konuşacaklarımız var.
I wanted to say... - Don't worry, we'll clean everything up when we're done
Şey diyecektim işimiz bitince ortalığı temizleriz.
And I promise you, I will take you to see Marie when we're done.
Ve sana söz veriyorum işimiz bitince seni Marie'ye götüreceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]