English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wrong about what

Wrong about what translate Turkish

649 parallel translation
Wrong about what?
Ne hakkında?
And what about the wrong being done Pinky?
Pinky'e yapılan haksızlık ne olacak peki?
If you feel something is wrong, what are you doing about it?
Sizce yanlış bir şey varsa, o konuda ne yapıyorsunuz?
What's wrong about that?
Bunun nesi yanlış?
- What's wrong about that, darling?
- Ne olmuş hayatım?
Well, what's so wrong about getting dressed up once in a while?
Arada bir şık giyinmenin neresi yanlış?
I gather from Pop's messages that he had ideas about what was wrong.
Pop'un, anladığım kadarıyla sorunun ne olduğu hakkında fikirleri vardı.
I don't know what's wrong with you, but if you're ill, and if it's what Mrs. Alsop thinks, you should do something about it.
Neyiniz var bilmiyorum ama eğer hastalığınız Bayan Alsop'un tahmin ettiğindense yapılacak şey var. Durum ümitsiz değil.
What words could I say that would tell him it was wrong about us?
Adımız çıkarsa ne olurdu?
Mr. Baron, what did you want to see us about? - Is something wrong?
Bay Baron, bizi hangi konuda görmeğe geldiniz, bir sorun mu var?
And there's no use worrying about what's wrong with me now.
Sorunumun ne olduğu hakkında düşünmeme gerek yok.
What's wrong about that?
Nesi var?
They require full information about our families. What's wrong?
Bir sorun mu var?
What's wrong about brother?
Abimin neyi var?
Why am I always in the wrong without even knowing what for, or what it's all about?
- Küfretmeyin. - Hep ben mi suçluyum?
You're just gonna have to make up your own mind one day about what's right and what's wrong.
Bir gün, neyin yanlış, neyin doğru olduğuna, kendin karar vereceksin.
Buck... what if you're wrong about Jamie?
Buck ya Jamie için yanılıyorlarsa?
What was so wrong about killing one of these stupid animals?
Bu aptal hayvanlardan birini öldürmenin nesi yanlıştı ki?
Not now! I hope you don't get the wrong idea about what happened just now.
Umarım, az önce burada olanları yanlış anlamazsınız.
There's nothing you can do about what's wrong with me, Louise.
Bu sorunla ilgili yapabileceğin hiçbir şey yok Louise.
Or you can sit around, have a drag and, uh, think about what's wrong and all, you know?
Ya da oturur bir sigara içersin ve sorunun ne olduğunu filan düşünürsün.
And I'm saying you have a responsibility to do more than shout about what is wrong.
Ve diyorum ki yanlış olan şeyler için bağırmaktan çok daha fazla sorumluluklarınız var.
He's a very clever writer, but in Russia one dare not say anything about the rich people doing wrong or what ought to be done for the poor.
O çok iyi bir yazarmış, fakat Çar döneminde kimse Rusya'daki zenginlerin kötü şeyler yaptığını veya fakirlerin daha iyi şeyler yaptığını söyleyemezmiş.
What's wrong? - Nothing that we know about so far.
Henüz bildiğimiz bir şey yok.
What I said earlier about accidental discoveries Must have been wrong.
Az önce şan eseri buluşlar demem yanlış olmalı.
But if a man is wrong about himself and others are wrong about him who is left to say what he really is?
Ama ya bir insan kendisi hakkında yanılıyorsa ve başkaları da onun hakkında yanılıyorsa gerçekten ne olduğunu ona kim söyleyecek?
What's wrong about a book?
Kitap ile ilgili yanlış ne?
There's just about nothing we can't fix if we know what's wrong.
Neyin yanlış olduğunu bilirsek, iyileştiremeyeceğimiz bir şey yok.
A constant, long-winded recital... about what's wrong with everyone in the whole world.
Dünyadaki herkesin sorunları hakkında tekdüze, bitmek bilmeyen bir söylev.
Don't talk to me about what's right or wrong.
Bana neyin doğru, neyin yanlış olduğunu söyleme.
- What's so wrong about being drunk?
Sarhoş olmanınn nesi kötü?
If that's what you wanted, you're going the wrong way about it.
İstediğin buysa, yanlış yoldasın.
- I'm not so sure about you. - What's wrong?
- Ama, senden pek emin değilim.
Then they send me to the wrong prisoner camp. What about that?
Ya beni başka bir esir kampına yollarlarsa?
- What if we're wrong about him?
- Ya onun hakkında yanılıyorsak?
I wanted to tell you that I'm sorry about what I did. You know, and I was wrong.
Hatalıydım.
About what the hell is wrong with you.
Sana ne olduğu hakkında.
I don't give a goddamn about any of this no more, so what in hell is wrong with me?
Bunların hiçbiri zerre kadar umurumda değil, peki benim sorunum ne?
With me sitting next to you, what have you got to worry about? - Please. - I know what's wrong.
- Birlikte yaşıyoruz herşeyimi biliyorsun Daha neyi merak ediyorsun?
Correct me if I'm wrong, but what we're talkin'about here is a $ 2,000 discrepancy.
Yanlışım varsa söyle burada bahsettiğimiz 2.000 dolarlık fark.
Besides, what is wrong about getting a little psyched over Ren?
Hem sonra Ren'e biraz ilgi duymanın ne zararı var?
Well, maybe you forgot what you said about Mickey Mouse! That was wrong.
Ya, peki, belki sen de Mickey Mouse için dediklerini unuttun.
I knew something was wrong, because about a month ago I sat next to him at dinner, and he asked me what I thought
Bir terslik olduğunu biliyordum çünkü yaklaşık bir ay kadar önce yemekte yanına oturdum ve bana evinin satış değeri hakkında
You're wrong about me, Callahan, and what I want to do.
Benim ve yapmak istediğim hakkında yanılıyorsun.
I don't care about what's right or wrong
Neyin doğru ya da yanlış olduğuna aldırmıyorum.
That's what I love about this job. A guaranteed future. I'm not wrong.
Bu işin sevdiğim yanı da bu, geleceğin garantide.
Nobody does anything about what's really wrong.
Kimse asıl yanlışları düzelmek için bir şey yapmıyor.
I'm sorry about what happened... but I know it's wrong for us to be together... even though I love you.
Böyle olduğu için çok üzgünüm. Fakat biz, birbirimize göre değiliz. Seni sevmeme rağmen.
What if we've been going about this thing the wrong way?
Ya bu meseleyi tamamen yanlış ele alıyorsak?
If that's what you're mad about, I was wrong.
Eğer buna kızdıysan, yanlış söylemişim.
But... I don't see what is wrong about writing the truth.
Doğruyu söylemenin... neresi yanlış?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]