English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're all i got

You're all i got translate Turkish

477 parallel translation
You're all I've got left, Kat.
Sahip olduklarımdan geriye kalan en önemli şey sensin, Kat.
You're all I've got left now, Tommy boy.
Artık yanımda bir tek sen kaldın Tommy.
- You're all I got left.
- Geriye sadece sen kaldın.
You're all I got.
Sen benim her şeyimsin.
After all, you know, you're... you're all I've got.
Sonuçta, sen sahip olduğum tek şeysin.
You're all I got in the world.
Bu hayatta her şeyim sensin.
And if you think this is all I've got to do, you're mistaken.
Ve yapacak başka işim yok sanıyorsan, yanılıyorsun.
I'm sorry you got bounced, and I wanna tell you we're all gonna miss you.
Şutlanmana üzüldüm, hepimiz seni özleyeceğiz.
Listen, about the future, you- - Pigeon Lane, Slattery, Pretty Boy, Coffman, Conroy, Zelenko, and you, you're all I've got left in the world.
Lane, Slattery, Güzel Çocuk, Coffman, Conroy, Zelenko ve sen hepiniz bu dünyada kalanlarımsınız.
All I got to do is lift that phone and you're out of action.
Tek yapmam gereken şu telefonu açmak ve sonun gelir.
Aw, you're got Griff all wrong.
Ah, sen Griff'i yanlış anladın.
It's what you're all the time wishing'anyway. That I got killed that night.
Zaten hep dilediğin de buydu, o gece ölmüş olmam.
You're all I've got.
Tek varlığım sensin.
You're all I've got in this whole wide world.
Sen benim bu dünyada sahip olduğum tek şeysin.
You're a singer, kid. I just got a dirty mind, that's all.
Tamam, şarkıcıymışsın evlat. Fesat bir adamım.
The main thing is I got here in time and you're gonna be all right.
Önemli olan buraya zamanında gelmem ve sizin iyileşecek olmanız.
I've got a tiny feeling that you're not downstairs at all.
İçimde aşağıda olmadığına dair tuhaf bir his var.
You're very kind, but I got here all the help he'll need.
Çok naziksiniz ama ihtiyacım olan tüm yardım burada.
Now I've got you, and the minute you're all melted the hat will be mine! [Evil laughter]
İşte, yakaladım seni ve sen erir erimez şapka benim olacak!
If it's conversation you're looking for, tell me how you got to be a cripple and I'll tell you all about bein'black.
Ama eğer sohbet etmek istiyorsan... ... bana nasıl sakat kaldığını anlatabilirsin. Ben de sana zenci olmayı anlatayım.
I must've got the wrong guy lf it's some boxer you're looking for... I might be able to help I know all the boxers in Bangkok
yanlış adammış Aradığın bir boksör varsa... sana yardımcı olabilirm Bangkok'daki tüm boksörleri tanırım
I got 20 guns and they're all aimed at you.
Üzerine çevrilmiş yirmi silah var.
Cui, you're all I've got
Cui, Herşeyim sensin
That's all very nicely said but I think you've got people, you're not alone.
Bu dediklerin güzel şeyler de yalnız değilsin, bir ailen var.
And I got to thinking. With all the trouble you're having with the studio right now, wouldn't they just love some ammunition?
Stüdyo ile sorunlarını düşünürsek...
You're all I've got left.
Bana kalan tek şey sensin.
you're gonna say, "It was OK the day I got married, " and I didn't much mind the day I first fell in love, "but seeing the sky with the Great Waldo Pepper, that beats'em all!"
Sen de diyeceksin, "Evlendiğim gün fena değildi" Ve ilk âşık olduğum günü pek de önemsemiyordum "Ama Büyük Waldo Pepper ile gökyüzünü görmek, hepsini alt eder!"
You're the reason I got out of my room, that I was able to sing... and get more in touch with my feelings and all that crap.
Benim kabuğumdan çıkmamı sen sağladın. Şarkı söyledim, insanlarla tanıştım. Yani bütün o tantana...
I don't know why you're so anxious to shake things up : Right now, we've got it all :
Niye ortalığı sallayacak kadar gergin olduğunu bilmiyorum, şu anda her şeye sahibiz.
You're all I've got.
Sahip olduğum tek şey sensin.
You're all I've got.
Elimdeki sensin.
- Mmm. You know, I see the way you're sitting here and I see the way you've got your hand around that little shoe, and that's all I need.
Biliyor musun, burada oturmanın nedenini ve ellerini ayakkabılarının etrafında dolaştırmanı anlıyorum.
You're all I've got.
Sahip olduğum her şey sensin.
But you're all I've got.
Ama sen benim her şeyimsin.
You're all I've got in this world.
Bu dünyada sahip olduğum tek şey sensin.
You're all I've got left.
Elimde kalan tek şey sensin.
You're all I've got.
Şu an tek dostum sensin.
You're all I've got.
Bırak bunları! - Başka kimsem yok.
You're all set. I got the lease. It's all filled out.
Dinle, oldu, kontratlar elimde.
I got no reason it's all too much you'll always find us out to lunch we're so get off!
- Çekil, çekil şuradan
You're all I've got.
Sahip oldugum tek varliksin.
Mephisto, I don't trust you but you're all I've got. Take care of her.
Mephisto, sana güvenmiyorum ama sen sahip olduğum her şeysin ; ona iyi bak.
Add all that up. I don't know what the fuck it means but you got some bad-ass perpetrators and they're here to stay.
Ne anlama geldiğini tam olarak bilmiyorum..... bir grup suç makinesiyle karşı karşıyasınız..... ve kalıcı gibi görünüyorlar.
You're all I got!
Elimde bir sen kaldın!
You're all I've got left.
Bir tek sen kaldın.
That's all I got to say. Except you're an asshole.
İstediğini söylemekte özgürsün ama gidersen sen bir aptalsın
Hey, listen, if you're all tapped out, I just got paid, and I can lend you a five until Friday.
Tayinin çıksa bile buradan kötü olamaz diye düşünüyorum.
Look, you're all I've got.
Bak bir tek sen varsın.
You're all I've got.
Bir tek sen varsın.
I agree with what you're sayin'and that, about the unions and all that... But you all boys have done what Tebbit said, didn't ya? I mean, you got on your bikes didn't ya?
Sendikalar konusunda dediklerine katılıyorum..... hepiniz Tebbit'in dediklerini yaptınız ama hâlâ iş arıyorsunuz.
You're all I've got left.
Sen bana kalan tek şeysin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]