English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You believe me now

You believe me now translate Turkish

761 parallel translation
Well, skipper, do you believe me now?
Peki, kaptan, artık bana inanıyor musun?
Do you believe me now?
Artık inanıyor musun bana?
Well, Mrs. Anton, you believe me now.
Evet Bayan Anton, artık bana inanıyorsunuz.
Chick, do you believe me now? YES.
- Chick, şimdi bana inanıyor musun?
Do you believe me now?
Artık bana inanıyor musun?
Do you believe me now?
Şimdi bana inanıyor musunuz?
Do you believe me now?
Şimdi inandın mı?
Do you believe me now, Micah Smith?
Şimdi bana inanıyor musun Micah Smith?
President Joo... so you believe me now?
Başkanım, bana inanıyor musun yani?
Right? You believe me now, don't you?
Söylediğime inanıyorsun değil mi?
Now that you've seen with your own eyes, do you believe me? Imagine how scared I am all the time?
Şimdi gözlerinle şahit olup bana inanıp ne kadar korktuğumu anlayabildin mi?
I've no time now but, believe me, as surely as the moon will set and the sun will rise, I shall kill you tomorrow night.
Şu an vaktim yok, ama inan bana ne olursa olsun, seni yarın gece öldüreceğim.
Now, will you believe me?
Bana inanıyor musun artık?
- Now do you believe in me?
- Artık bana inanıyor musun? - İnanıyorum.
Now do you believe me?
Şimdi bana inanıyor musun?
You could talk from now on, but you'd never make me believe that Joe ever laid a hand on anyone like you.
Konuşabilirsin ama beni asla Joe'nun senin gibi birine el sürdüğüne inandıramazsın.
It's my own fault if you can't believe me now.
Su anda bana inanmiyorsaniz, bu benim hatam.
Now, you asked me if I believe a man can become a wolf.
Bir adamın kurda dönüşebileceğine inanıp inanmadığımı soruyorsun.
Now do you believe me?
Şimdi inandın mı?
When I was a little boy, you wanted me to believe in fairy tales... and now that one has really happened —
Küçük bir çocukken, benim masallara inanmamı isterdin ve şimdi bir tanesi gerçekten oldu -
I believe too, and I'll say it now that you will tell Bodo the things he needs to know and if the world stays bad so long you will send him after me when his time comes.
Ben de biliyorum, ve şimdi söylüyorum ki Bodo'ya bilmesi gereken şeyleri söyleyeceksin ve dünya daha da kötüye giderse zamanı geldiğinde benim gibi O'nu da göndereceksin.
Now do you believe me?
Şimdi, bana inanıyor musunuz?
You've never liked him and that's why you don't believe me now!
Onu hiç sevmedin. Bana da inanmıyorsun.
But believe me, six months from now I'll be best man at the wedding and give the bride away if you want.
Ama emin ol altı ay sonra sağdıcın olup gelini sana vereceğim.
But now I believe nothing will take you away from me...
Ama şimdi hiçbir şeyin seni benden alamayacağını biliyorum.
- Now, Blanche. - I know you hate me to talk sentimental... but believe me, honey, I feel more than I tell you.
Duygusal nutuklarımı sevmediğini biliyorum, ama inan bana söylediklerimden fazlasını hissediyorum.
- Now do you believe me?
Şimdi inanıyor musun?
Now will you believe me?
Şimdi bana inanacak mısınız?
Now are you ready to believe me? .
Şimdi bana inanmaya hazır mısın?
Do you understand now why it is so important to me for you to believe that I love you with all of my heart?
Şimdi seni bütün kalbimle sevdiğime inanmanı niçin bukadar önemli olduğunu anlıyor musun?
If you don't believe me, I'd better go now.
Eğer bana inanmıyorsan gideyim daha iyi.
Now look, I know you didn't fly 200 miles just for a joke... but I simply can't believe all you're telling me.
Bir şaka uğruna 300 km uçmadınız biliyorum fakat söylediğiniz şeylere inanamıyorum.
Maybe now you'll believe me.
- Belki şimdi bana inanırsınız.
PLUMB IN THE MIDDLE, PLUMB IN THE MIDDLE. HARVEY... NOW DO YOU BELIEVE ME?
Harvey... şimdi inandın mı?
You didn't believe me. So you'll believe now.
Bir kereliğine boz kuralını.
Oh, heavens, you'll never believe me now.
Oh, Tanrım, artık bana hiç inanmayacaksınız.
Oh, heavens, you'll never believe me now.
Oh, Tanrım, artık bana hiç inanmayacaksın.
If I give you the address right now, will you believe me?
Şimdi verirsem inanacak mısınız?
If you don't believe me, if anyone has any doubts, with Mrs. Pryor's permission, I'll prove it to you right here and now.
Bana inanmıyorsanız, herhangi birinin kuşkuları varsa, Bayan Pryor'un izniyle, hemen şimdi burada bunu size kanıtlayacağım.
Believe me, right now I wouldn't trade you a good fish knife for the whole lot of them.
İnan bana, hemen şu anda seninle onların hepsine karşılık güzel bir balık bıçağını takas etmezdim.
Because if you were to tell me right now'Claudia I love you', I'd believe you.
Çünkü hemen şu anda bana "Claudia, seni seviyorum" desen sana inanırım.
- Now do you believe me? - No.
- Şimdi bana inanıyor musun?
Tell me somethin', Jim boy. I know you got one of them Pulitzer prizes, but you don't really believe in all that evolution junk, now do you?
Söylesene dostum, Pulitzer ödülü aldığını biliyorum, ama bütün şu evrim zırvalıklarına artık inanmıyorsun değil mi?
Now, Howard, tell me something. Did you believe everything Mr Cates told you?
Şimdi, Howard, söyle bakalım Bay Cates'in size anlattığı herşeye inandın mı?
Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you.
Şimdi bana doğru olmadığına yemin edersen sana inanacağım.
Now that you've seen with your own eyes... do you believe me when I tell you... that's the home of Satan himself?
Şimdi kendi gözlerinle gördüğüne göre sana, orası şeytanın evidir, dediğimde bana inanacak mısın?
Now, you gotta believe me, there are things a lot worse than gettin'took by them dogs.
İnan, köpeklere yakalanmaktan çok daha kötü şeyler var.
I believe I'll ask you to excuse me for now.
Umarım benden özür dilersiniz.
Now you believe me, don't you? .
Şimdi de bana inanmıyorsun, öyle mi?
Now, do you believe me?
Şimdi bana inanıyor musun?
Now, will you believe me?
- Bana şimdi inanıyor musunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]