English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You better watch yourself

You better watch yourself translate Turkish

73 parallel translation
- You better watch yourself.
- Kendine dikkat etsen iyi olur.
You better watch yourself.
Frank, neden sadece vazgeçmiyorsun?
Most un-British. You better watch yourself, too.
Sen de kendine dikkat etmelisin.
I don't buy it and you better watch yourself!
Bunu yemiyorum ve sözlerine çok dikkat et!
You better watch yourself, punk.
Kendine dikkat etsen iyi olur.
You better watch yourself.
Kendine dikkat etsen iyi olur.
You better watch yourself or you'll be going home real early.
Ayağını denk alsan iyi olur, yoksa eve erken dönersin.
You better watch yourself if you know what's good for you.
Kendine çeki düzen ver yoksa götünü sikerim.
You better watch yourself.
Kendine dikkat et.
You better watch yourself.
- Biliyorum. - Kendine dikkat et.
You better watch yourself.
Kendine dikkat etsen iyi edersin.
You better watch yourself.
Sözlerine dikkat et.
- It's disgusting! - You better watch yourself, or you're going to turn into a real bitch just like your mother!
- Kendine dikkat etsen iyi olur, yoksa annen gibi gerçek bir orospuya döneceksin!
Ah, you better watch yourself, Harry.
Kendine dikkat etsen iyi olur, Harry.
You better watch yourself.
Dikkat etsen iyi olur.
You better watch yourself next time, abandoner!
Bir dahaki sefere daha dikkatli ol, satıcı!
You better watch yourself, D.
Kendine dikkat etsen iyi olur D.
You better watch yourself around this babe.
Bu kadına dikkat et.
You better watch yourself
Kendine dikkat etsen iyi olur.
Punjabis in the house, you better watch yourself.
Punjabi evde, onu görmelisin.
You know, you better watch yourself.
Kendine dikkat etsen iyi olur.
You better watch yourself
Dikkatli ol
You better watch yourself.
Kimseye güvenme.
You better watch yourself with the dog, man.
O köpekle ilgili kendine dikkat etsen iyi olur, dostum.
You better watch yourself, beardo.
Kendine dikkat etsen iyi olur sakallı.
You better watch yourself, Nikki.
Kendine dikkat etsen iyi olur, Nikki.
- You better watch yourself.
- Arkanı kolla. - Evet, evet.
You'd better watch out and control yourself.
Dikkat edip kendinizi kotrol etseniz iyi olur.
You had better watch yourself, young lady.
Kendine dikkat etsen iyi olur küçük hanım.
Hey, you better go buy yourself a watch.
Hey, kendine bir saat alsan iyi olur.
You'd better watch yourself...
Kendine dikkat etsen iyi olur.
So you'd better watch yourself, sport.
O yüzden kendine dikkat et koçum. İsa aşkına!
You'd better watch yourself, girlie.
Kendine dikkat etsen iyi olur.
And you better watch yourself.
Ufak bezirgan seni gidi!
Ooh. I tell you, girl, you'd better watch yourself.
Kendine dikkat etsen iyi edersin, kızım.
You'd better watch yourself.
Kendine dikkat etsen iyi olur.
He's protective of me, so you'd better watch yourself.
Evet, ama bana çok düşkündür. Kendine dikkat etsen iyi olur.
Watch yourself! You'd better watchout! ... and you'll have a sore ass!
Ayağını denk alsan iyi olur yoksa kıçın çok acıyacak!
Yeah, well, you'd better watch yourself in the playoffs.
Evet, Ama playoff'larda kendine dikkat etsen iyi olur.
You'd better watch yourself.
Dikkatli olsan iyi olur.
Eh, you better watch out for yourself, too.
Eh, kendine de dikkat etsen iyi olur.
So you better watch yourself, get a couple horns shoved up your ass, right?
Yani ayağını denk al yoksa kıçına boynuzlar girer.
You'd better watch yourself.
Sana soruyorum
You better watch out yourself.
Kendine iyi bakıyorsun.
You'd better watch yourself!
Azıcık düşün öyle hareket et!
You know, I've got better things to do than watch you embarrass yourself for a third time.
Senin kendini üçüncü kez rezil etmeni izlemekten daha önemli işlerim var.
You think you can go around hurting whoever you want, but when there's a mama bear around, you better watch out, because she might just rip your face right off and make you take a long, hard look at yourself.
Böyle etrafta dolanıp, istediğin herkesin kalbini kırabileceğini mi sanıyorsun? Ama eğer anne ayı etraftaysa, dikkatli olmalısın çünkü yüzünü söküp alabilir ve kendine uzun uzun bakmanı sağlayabilir.
Maybe you wanted someone more high profile. But I am what you've got. So, Tracy, you'd better watch yourself, or you may wind up with no mother at all.
Belki daha yüksek profili olan birini tercih ederdin, ama sahip olduğun benim, öyleyse, Tracy, kendine dikkat etsen iyi olur, yoksa bir rüzgar eser ve geriye anne falan kalmaz.
So you'd better watch yourself.
Dikkat etsen iyi olur.
You better fucking watch yourself right about now.
Bundan sonra kendine dikkat etsen iyi olur.
You'd better watch yourself...
Söylediklerine dikkat etsen iyi olur...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]