English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You little fool

You little fool translate Turkish

134 parallel translation
You little fool.
Çok aptalmışsın doğrusu.
Of course I do, you little fool.
Elbette ki, seni küçük aptal.
You don't know what it's like to be jealous, you little fool.
Kıskançlığın ne demek olduğunu bilmiyorsun sen.
Wait, you little fool.
Seni küçük sersem.
I'm asking you to marry me, you little fool.
Benimle evlenmeni istiyorum, seni küçük aptal.
You little fool.
Küçük sersem!
- Oh, you little fool!
- Hay küçük çılgın!
Stop it, you little fool!
kes şunu, seni küçük aptal!
So, you've won, you little fool!
Sen kazandın, küçük budala!
You little fool!
Seni aptal!
You little fool!
Seni küçük aptal!
You fool. You little fool!
Aptal, seni aptal salak!
You little fool!
Seni budala!
You little fool.
Zavallı aptal.
Don't just stand there and scream you little fool!
Orada durup çığlık atma küçük aptal!
You'll have to tell it in confessional, you little fool.
Günah çıkarırken nasılsa söylemek zorunda kalacaksın aptal kız!
Wake up, you little fool!
Uyan seni küçük sersem!
Of course you won't, you little fool
Elbette boğulmazsın seni küçük budala.
- You little fool!
Seni küçük aptal!
I was a little pleased to see you become a fool without me.
Bensiz bir aptala dönmene biraz memnun olmuştum.
You damn little fool.
Küçük bir aptalsın sen.
Now, you don't fool me even a little bit, young lady.
Azıcık bile olsa, beni aptal yerine koyamazsınız genç bayan.
You wouldn't be doing that if I wasn't just a little bit helpless. Now, what kind of a fool would I be, if I didn't take advantage of my opportunities?
Bunu benim biraz da çaresiz olduğum için mi yapıyorsun?
You vain little fool.
Seni kibirli küçük aptal.
Do you love the little fool?
Şu küçük aptalı seviyor musun?
Don't let that little fellow fool you.
Bu bücürün sizi kandırmasına izin vermeyin.
You know, when I was a little girl, Magicians used to fool me, Mr. Morse, With their high hats and their black capes
Ben küçük bir kızken, sihirbazlar kocaman şapkaları ve siyah pelerinleriyle beni kandırırlardı, Bay Morse.
You clumsy little fool.
Seni sakar, küçük aptal.
- Why, you stupid little fool. - Take it easy.
- Ne diye, seni aptal küçük budala.
Oh no, my fat-gutted friend, I'm not the little and simple-minded native you are fool enough to take me for.
Hayır, şişko dostum. Sen öyle sanacak kadar aptal olsan da deneyimsiz, saf bir yerli değilim.
- You're acting like a little fool.
- Aptalca davranıyorsun.
You stupid little fool!
Hay seni küçük aptal!
I'm sorry. You clumsy little fool!
Seni sakar, küçük budala!
You bloody little fool.
Lanet olasıca küçük sersem!
You're not going to stay here forever, my little fool.
Sonsuza kadar kalmak için gitmiyoruz, küçük aptalım!
You stupid, weak little fool!
Seni ahmak, zavallı küçük aptal!
Why, you clumsy little fool!
Neden, seni sakar küçük soytarı!
Why, you bungling little fool!
Neden, seni beceriksiz küçük ahmak?
You blind little fool!
Seni kör, küçük aptal!
You silly little fool.
Aptal şey!
You crazy little fool.
Seni çılgın küçük aptal!
You crazy little fool.
Seni çılgın küçük aptal.
Little marmoset you are a fool, but I envy you your folly..
# Küçük maymun, sen aptalın tekisin, ama ahmaklığından ötürü sana imreniyorum...
You wanna pull over and fool around a little?
Kenara çekip azıcık oynaşmak ister misin?
Will you shut up, you fat little fool!
Susacak mısın sen, seni şişko budala!
Of course, we'd have to fool around a little bit, but you could swing that if you put your mind to it.
Ama önce burada biraz işimiz var. Ama aklını verirsen bu durumu atlatabilirsin.
- You stupid little fool.
Seni küçük aptal!
You haven't fucked your uncle's laundrette, little fool?
Hâlâ amcanın çamaşırhanesini becerip atmadın mı, küçük aptal?
- You crazy little fool!
- Seni manyak!
You know, I swear, man, I will be one happy fool when we open our own business right here in our neighborhood. I swear to God, I will be the first in line to spend what little money I got. Be right there with you, man.
Bakın, size yemin ediyorum şurada, kendi mahallemizde bizimkilerden biri iş kursun,... Tanrı şahidim olsun kuyruğa ilk ben girerim olan bütün paramı harcarım.
You know, Johnny you might fool this fucking quack and little sister over there but I know you.
Johnny, Şu aptal herifi ve küçük rahibeyi belki aldatabilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]