English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You said it yourself

You said it yourself translate Turkish

929 parallel translation
But as you said it yourself, commandant, and the way you put it...
Ama senin de dediğin gibi, komutanım, ve senin de söylediğin gibi- -
You said it yourself. You're a cop, and an honest one.
Bunu sen kendin söyledin Bir polissin ve dürüst birisin.
You said it yourself today.
Bunu bugün kendin söyledin.
You said it yourself.
Kendin dedin!
You said it yourself.
Kendin söyledin.
You said it yourself.
Kendin söyledin Koca Baba.
Anyway, you said it yourself, it was my fault.
Zaten suçu işleyen benim.
You said it yourself.
Kendin söylemiştin.
You said it yourself, Spock.
Kendin söyledin, Spock.
You said it yourself, remember, that they always get you?
Seni her zaman yaklayabileceklarini kendin demiştin, hatırlıyor musun?
But you said it yourself, Evanson and Peters are perfect.
Fakat Evanson ve Peter'ın mükemmel olduklarını kendiniz söylediniz.
Mr. Lu, you said it yourself
Bay Lu, bunu kendiniz yapın.
You said it yourself.
Kendin dedin.
You said it yourself
Temin kendin söyledin
Julie, you said it yourself :
Julie, kendiniz söylediniz :
Devon, you said it yourself.
Devon, kendin söyledin.
You said it yourself about these people. They're dangerous.
Kendin söyledin, bu adamlar tehlikeli.
You know, you said you didn't want to buy it back yourself.
Hisseleri benden geri almak istemediğini söylemiştin.
You said it once yourself.
Kendin söyledin.
You said yourself it was a perfect case.
Mükemmel bir dava olduğunu kendin söyledin.
- You said yourself, it was suicide.
- Kendin söyledin, intihardı.
You said yourself it's been a month since she was there.
Oraya gideli bir ay olduğunu kendin söyledin.
Well, you said yourself that if anything did happen, it must have happened in broad daylight.
Kendin söylemiştin, eğer bir şey olduysa güpegündüz olmalı.
You said yourself that it was bad for Tommy to be an only child.
Tommy'nin tek çocuk olmasının çok kötü olduğunu kendin söylemiştin.
You said it well, so don't blame yourself.
Kendini gayet iyi ifade ettin bu yüzden kendini suçlama.
You said yourself it's pretty nice.
Güzel olduğunu sen söyledin.
How many times have you said yourself it would be an act of mercy to put him out of his misery.
Kaç kez kendin söyledin, onu dertlerinden kurtarmak bir merhamet eylemi olurdu diye.
- You just said it yourself :
- Az önce kendiniz söylediniz :
You said yourself it's been a year, Mom.
Sen kendi söyledin, daha bir yıl oldu, Anne.
You always said yourself it was a good idea.
Bana hep bunun iyi bir fikir olduğunu söylemiştin.
It's very important. You said so yourself.
Çok önemliydi, siz söylemiştiniz.
But, you said yourself, Caesar. It needs someone who will change, who will find new ways.
Ama... imparatorluğu değiştirecek birine... sizi anlayacak birine ihtiyacınızın olduğunu siz kendiniz söylediniz Sezar.
You said yourself that if you could find the lost city of Kuma and prove the legend true, it would be the crowning moment of your life.
Sen söyledin, kayıp şehir Kuma'yı bulursan, ve efsaneyi kanıtlarsan, bu hayatını taçlandıracağın bir an olacak.
As you said yourself, Mr. Chuka, now it's too late.
Söylediğiniz gibi, Bay Chuka, artık çok geç.
- But you said yourself it's a very nice little car.
- Fakat onun çok güzel küçük bir araba olduğunu kendin söyledin.
You said yourself it's best that way.
Böylesi en iyi diye kendin söyledin.
It said how the government drove you to try and do yourself in.
Hükümetin seni nasıl intihara sürüklediğini yazıyordu.
You've said it yourself.
Bunu kendin söyledin.
Why, you said yourself, it was just a story... like our three wishes.
Neden ki, sadece bir hikaye olduğunu kendin söyledin... aynı üç dileğimiz gibi..
Grandpa said there was a moral there... but you had to figure it out for yourself.
Büyükbabam burda bir mesaj var derdi... "Kendini kollamalısın."
But you said so yourself that it shouldn't.
Bunun olmayacağını kendi kendine söylemiştin.
That's what you yourself said this morning, isn't it?
Daha bu sabah kendin öyle demedin mi?
It has been said that you proclaimed yourself the son of God.
Kendini Tanrının Oğlu olarak ilan ettiğin, iddia ediliyor.
I mean, you said yourself that cut was healed, and it opened right up.
Yani, kendin söyledin, o yara iyileşmişti. Sonra tekrar açıldı, yani-
It was nice the way you said, "You've made something of yourself."
Söylediğin şey çok güzeldi. "Kendini aşmışsın."
It's like you said yourself, sir.
Sizin de söylediğiniz gibi, efendim.
He said... you should hear it yourself
Bunu kendin duymalısın.
You yourself said it was impossible.
Sen kendin bunun imkânsız olduğunu söylemiştin.
You yourself said it was junk.
Döküntü olduğunu kendiniz söylediniz.
You said yourself when Jacobi was here the other day : "It is good to have a friend."
Ama dün Jacobi buradayken onun gibi bir dostumuz olmasının ne kadarda iyi olduğunu söylüyordun.
I am a magnificent instrument, you've said it yourself.
Ben muhteşem bir enstrümanım, bunu kendin söylemiştin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]