English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You said yourself

You said yourself translate Turkish

2,296 parallel translation
Come on, you said yourself, you know how we operate.
- Bunu yapamazsınız. - Kendin söyledin.
And you - you said yourself the plague ship is an old idea.
Ve sen. Karantina gemisinin eski bir fikir olduğunu söyledin.
You said yourself, you can't even walk or go to the bathroom.
Kendin dedin, yürüyemiyorsun ve tuvalete gidemiyorsun.
You said yourself, you didn't destroy the program originally because it could be used defensively if someone else tried to re-create it!
Kendin de söyledin : Orijinalini yok edemezsin çünkü olur da başkaları yeniden yapmaya çalışırsa savunma olarak kullanılabilirdi!
You said yourself...
Sen kendin -
But you said yourself, her blood work was normal.
Ama kendin söyledin kan testi normaldi.
- You said yourself he deserves this.
- Hak ettigini söylemistin ama.
You said yourself there wouldn't be another chance.
- Başka bir şansım olmayacağını sen söylemiştin.
You said yourself that we're probably not going to walk out of here, and all I was trying to do is express something that I have been sitting on for a long, long time.
Buradan büyük ihtimalle çıkamayacağımızı kendin söyledin. Tek yaptığım çok uzun süredir içimde olan bir şeyi açıklamaktı.
Lord knows what's going on in your head and you said yourself you're using your gift more than ever.
Lord kafanın içinde ne olup bittiğini biliyor ve kendini herzamankinden daha fazla zorladığını söyledi.
You said yourself on TV, you had a case.
Televizyonda elinde bir davanın olduğunu kendin söyledin.
You said yourself that you've loved her... since the third grade.
Onu üçüncü sınıftan beri sevdiğini kendin söylemiştin.
You said yourself you can't do it.
Yapamayacağını kendin söyledin.
You said yourself that the odds are in Louis'favor.
Şansın Louis'den yana daha fazla olduğunu kendin söyledin.
You said yourself that Dan has no imagination.
Dan'in hayal gücünün olmadığını kendin söyledin.
- Perhaps, but you said yourself if he showed up today you'd welcome him back into your life.
- Belki de ama bugün baban geri gelirse hayatinda yeri oldugunu söylemistin.
You said so yourself.
Sen de öyle demiştin.
You said so yourself.
Kendin söylemiştin.
But you said it yourself that he's a hardass.
Ama onun taşkafa olduğunu sen söylemiştin.
You said it yourself... we can't let Sophia get away again.
Sophia'nın tekrar kaçmasına izin veremeyeceğimizi söylemiştiniz.
Okay, De Kuyper has a reputation... but you said it yourself :
Tam, Decuyper'in kötü bir şöhreti var ama sen de söyledin :
Like you said, I know you better than you know yourself.
Dediğin gibi ; Seni senden daha iyi tanıyorum.
Hudson's home is a high risk, you said so yourself.
Hudson'un evi oldukça büyük tehlike arz ediyor. Kendiniz de söylediniz.
You said so yourself.
Kendin söyledin.
- You said so yourself.
- Sen de öyle söyledin.
You said so yourself.
Bunu kendiniz söylediniz.
You said it yourself.
Kendin dedin.
I just... I knew that if I told you, you would've put somebody else on the case, and... you said so yourself.
Sadece ben eğer size söylersem davaya başkasını atayacağınızı biliyordum kendi ağzınızla dediniz.
You yourself said, better to be the investigator than to be investigated.
Kendin söyledin. Soruşturulmaktansa soruşturmak iyidir.
Like you said, Jimmy, you never could have planned this yourself.
Dediğin gibi, Jimmy, böyle bir şeyi tek başına planlayamazdın.
You said you'd kill yourself, and...
Kendini öldüreceğini söyledin.
and I said "If he's not there, you can drive me to the loony bin yourself."
Eger oglum orada degilse, beni kendi elleriyle tımarhaneye goturebilecegini soyledim.
Our only goal is the mage, you said that yourself.
Tek hedefimiz büyücü, bunu kendin söyledin.
You said it yourself... We're both renegades.
Kendin söyledin ikimiz de kaçağız.
You go to the Rio Carnival every year in February and March - and you yourself said that Stella's mom never came along.
Her yıl şubat ve mart aylarında Rio Karnavalı'na gidiyorsun kendi ağzınla da Stella'nın annesinin hiçbir zaman gelmediğini söyledin.
Hey, congratulations, he said you got yourself a deal.
Tebrikler, anlaşabileceğinizi söyledi.
You said it yourself.
Kendin söyledin.
And erm, would you be surprised if I told you that he said that you threatened to harm yourself?
Onu, kendinize zarar vermekle tehdit ettiğinizi iddia ettiğini söylesem, şaşırır mıydınız?
Well, what would your reaction be if I told you that he said you cried and became hysterical and threatened to tell Emel about your relationship and that he'd find out in a few day's time that you'd thrown yourself under a bus?
- Sizin ağlayıp,... çılgına döndüğünüzü ve ilişkinizi Emel'e anlatmakla tehdit edip, kendinizi bir otobüsün önüne atacağınızı söylediğinizi iddia ettiğini söylesem ne tepki verirdiniz?
Geoff, you said so yourself you didn't wanna hurt them,
Geoff, o insanlara zarar vermek istemediğini kendin söyledin.
You were kids when you met. You didn't even know who you were, you said so yourself.
Kendin bile kim olduğunu bilmiyordun. bunu kendin söyledin.
Bill, earlier today, you said you never got the chance to speak for yourself, so...
Bill, bugün demiştin ya bana asla konuşma şansı vermediler diye, o halde...
Well, you said it yourself... a kid's life is at stake.
Bir çocuğun hayatı söz konusu diye kendin dedin.
What, you said so yourself.
- Kendin söyledin.
You said it yourself- - we have to move on.
İlerlemeliyiz bunu kendin söyledin.
You said it yourself.
Bunu sen söyledin.
I mean, you said so yourself.
Kendin söyledin.
You said so yourself, "I can't stop thinking about him."
Bundan dolayı kendini, "Ben, onun hakkında düşünmeyi durduramam".
And I said, "Why don't you do me a favor and kill yourself?"
Sonra dönüp dedim ki "Neden bana bir iyilik yapıp kendini öldürmüyorsun."
You said that you took my advice and that you surprised yourself.
Sen bunu söyledin, benim tavsiyeme uydun ve kendini şaşırttın.
No, you said it yourself - - it's not on us to judge.
Hayır kendin söylemiştik, yargılamak bizim işimiz değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]