English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You seem disappointed

You seem disappointed translate Turkish

44 parallel translation
- You seem disappointed.
- Düş kırıklığına mı uğradın?
Oh. You seem disappointed.
Düş kırıklığına uğradın.
You seem disappointed.
Hayal kırıklığına uğramış gibi görünüyorsunuz.
You seem disappointed.
Hüsrana uğramış gibisin.
You seem disappointed...
Hayal kırıklığına uğramış gibi görünüyorsun.
You seem disappointed.
Hayal kırıklığına uğramış görünüyorsun.
You seem disappointed? It's hard enough having one know-it-all.
Bir tanesinin her şeyi bilmesi zaten yetiyor.
And yet oddly, you seem disappointed.
Ama yine de ilginçtir ki, hayal kırıklığına uğramış görünüyorsun.
You seem disappointed, you're going up with your body language.
Hayal kırıklığına uğramış görünüyorsun, bunu vücut dilinden anlayabiliyorum.
You seem disappointed.
Kusura bakma
You seem disappointed.
Üzülmüş gibisin.
You seem disappointed.
Hayal kırıklığına uğramış gözüküyorsun.
- You seem disappointed.
- Hayal kırıklığına uğradın galiba.
You seem disappointed.
Hayâl kırıklığına uğramış gibisin.
You seem disappointed.
- Hayal kırıklığına uğramış gibisin.
You seem disappointed. No.
- Hayal kırıklığına uğramış gibisin.
You seem disappointed by the prospect.
Bu duruma üzülmüş gibi görünüyorsun.
Hmm. You seem disappointed.
- Hayal kırıklığına uğramış gibisin.
- You seem disappointed.
- Hayal kırıklığına uğramış gibisin.
You seem disappointed it's not human.
İnsan beyni çıkmadığı için hayal kırıklığına uğramış gibisin.
Even when you're not talking, you seem disappointed.
Konuşmuyorken bile hayal kırıklığıyla bakıyorsun.
You seem disappointed.
Hayal kırıklığına uğramış gibisiniz.
Uh, you seem disappointed. No, no, no, yeah, I'm alive, man. That's great.
Yedi dakikalığına dolapta yüzünü emmek için birini seçtiğin oyun mu?
Wonder why you seem so disappointed with yourself
Neden bu kadar mütevazı olduğunuza şaşıyorum
You did seem a little disappointed when I turned you down.
Seni geri çevirdiğimde biraz üzgün görünüyordun.
Why, Constable, you seem positively disappointed in me.
Neden Güvenlik Şefi, beni gerçekten hayal kırıklığına uğratıyorsun.
You seem disappointed.
Hayal kırıklığına uğramış gibisin.
Frankly, I'm a little disappointed that you seem to have forgotten that.
Açıkçası senin şu şeyi unutmuş olman beni biraz hayalkırıklığına uğrattı.
You seem more disappointed in love than in the grip of love-at-first-sight.
Bana kalırsa seni altüst eden ilk görüşte aşkın verdiği ümitsizlikten çok, aşkın kendisi.
The last time you spoke to your son, did he seem disappointed or sad about anything?
Oğlunuzla son konuşmanızda, herhangi bir şey konusunda hayal kırıklığına uğramış veya üzülmüş gibi miydi?
You seem more disappointed than our cadets.
Öğrencilerimizden daha fazla hayal kırıklığına uğramış gibisin.
You know, like, did he seem disappointed?
Hayal kırıklığına uğramış gibi miydi?
And I got to tell you, I'm a little disappointed that you don't seem to see the hurt I'm feeling.
Ayrıca söylemeliyim ki söylediklerinin beni kırdığını görmediğin için hayal kırıklığına uğradım.
- I KNOW IT SOUNDS CRAZY, BUT YOU ALMOST SEEM DISAPPOINTED TO BE WITH ME AND NOT ELKA.
Kulağa saçma geliyor ama neredeyse Elka değil de benim diye hayal kırıklığına uğradın sanki.
Hm... you seem - disappointed.
Düş kırıklığına uğramış gibi görünüyorsunuz.
And at the time, you didn't seem very disappointed.
Hem o anda pek hayal kırıklığına uğramış gibi durmuyordun.
I mean, my point is if I seem disappointed in your life choices, it's only because I tried to give you every opportunity from day one.
Yani, demek istedigim... Hayattaki seçimlerinden mutlu olmamamin sebebi sadece ilk günden beri sana bütün firsatlarivermek istememdi.
And you seem a little disappointed.
Biraz hayâl kırıklığına uğramış görünüyorsun.
Darcy, old bean, you almost seem disappointed.
Darcy resmen üzülmüş gibiydi.
Hmm. You seem a little disappointed.
Biraz hayal kırıklığına uğramışa benziyorsun.
You all seem so disappointed.
Epey hayal kırıklığına uğramış gibisiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]