English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You seem distracted

You seem distracted translate Turkish

134 parallel translation
You seem distracted.
"Aklın başka yerdeymiş gibi".
You seem distracted.
Kafan karışık gibi!
You seem distracted.
Kafan karışık görünüyorsun.
You seem distracted.
Biraz dalgın görünüyorsun.
- You seem distracted.
- Dikkatin dağınık sanki.
You seem distracted.
Dikkatin başka yerde gibi.
- You seem distracted.
- Kafan dağınık gibi. - Dağınık mı?
- You seem distracted.
- Dikkatin dağılmış gibi.
You seem distracted!
Aklın başka yerde gibi!
You seem distracted.
- Dikkatin dağınık gibi.
You seem distracted.
Endişeli görünüyorsun.
You seem distracted.
Daldın gittin.
You seem distracted, Gaius
Dalgın görünüyorsun, Gaius.
You know, you seem distracted.
Dikkatiniz dağınık gibi.
Katara, you seem distracted.
Endişeli görünüyorsun.
You seem distracted.
Dalgın görünüyorsun.
- You seem distracted today.
Bugün çok dağınık görünüyorsun.
You seem distracted.
Dikkatin dağınık gözüküyorsun.
Are you okay? You seem distracted.
Lanet olsun!
- You seem distracted.
Çok endişeli görüyorsun. Öyle mi?
You seem distracted, hon'.
Dalgın gibisin balım.
Fräulein, you seem to be a little bit distracted.
Biraz dalgın görünüyorsunuz hanımefendi.
I don't know. You seem a little distracted.
Bilmiyorum, sanki kafan karışık gibi.
I hope you don't mind my saying this, but you seem to be a little distracted.
Umarım söylememde sakınca yoktur, sanki aklınız başka bir yerde.
Well, you seem awfully distracted.
Korkunç derecede, kendinden geçmiş bir halin var.
Moe, you seem awfully distracted tonight.
Moe, delirmiş gibi görünüyorsun bu gece.
You seem a little distracted.
Biraz rahatsız oldun gibi.
You seem a little distracted.
Biraz dalgın görünüyorsun.
( man ) You OK? Seem a little distracted.
Kafan meşgul gibi.
You seem a little distracted.
Tamam. Sanki kafan karışık gibi.
You seem a little distracted.
Dikkati dağılmış gözüküyorsun.
You seem a little distracted.
Biraz dikkatin dağınık gibi.
Walt : She seem distracted to you lately?
Son günlerde dalgın olduğunu düşünüyor musun?
You seem a little distracted.
Neyin var?
You seem a little distracted.
Birazcık kafan karışmış görünüyorsun.
Hmm. You seem a little distracted, Liz.
Biraz dalgın görünüyorsun Liz.
You seem a little distracted.
Biraz dikkatsiz görünüyorsun.
Well, you seem somewhere else. You know, distracted.
Aklın başka yerde gibi.
You seem a little distracted, Captain.
Dikkatin biraz dağınık gibi yüzbaşı.
You seem stressed, a little distracted.
Çok stresli, dağınık görünüyorsun.
Because you seem a bit distracted.
Biraz dalgın görünüyorsun da.
you seem a bit distracted.
Biraz bitkin görünüyorsun.
You seem a bit distracted.
Biraz endişeli görünüyorsun.
You do seem a little distracted tonight.
Bu gece biraz dalgın görünüyorsun.
- You seem a bit distracted.
- Biraz kafan dağınık gibi.
You seem kind of distracted.
Telaşlı görünüyorsun.
You seem kind of distracted.
Biraz dikkatin dağıldı gibi.
You seem a little distracted, Mr. Adams.
Biraz kafası karışmış görünüyorsunuz, Bay Adams.
You seem distracted.
Kafan başka yerde sanki.
But you seem a bit distracted.
Ama aklın başka yerde sanki.
You seem a bit distracted.
Biraz kafan meşgul gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]