English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You seem a little

You seem a little translate Turkish

845 parallel translation
You seem a little distrait, considering our reunion.
Yeniden birleşmemizi düşünürsek, oldukça dalgın görünüyorsun.
You seem a little nervous.
Biraz gergin görünüyorsun.
You seem a little truculent this morning. Physician, heal thyself.
Toparlan, Doktor.
- Both of you seem a little crazy.
- İkiniz de delirmiş gibi duruyorsunuz.
Listen, if you don't mind my saying so, you seem a little erratic.
Dinle, biraz düzensiz görünüyorsun.
You seem a little worried.
Biraz endişel gibisin.
Now you seem a little worried.
Şimdi endişeli görünüyorsun.
You seem a little gloomy.
Biraz üzüntülü görünüyorsun.
Well, you seem a little like somebody I knew a long time ago.
Eskiden tanıdığım birine benziyorsun.
And you seem a little rabbity to me.
Ve bana biraz yumuşak göründünüz.
You seem a little anxious, Wendy.
Biraz gergin görünüyorsun Wendy.
Jerry, you seem a little bit...
Jerry biraz şey görünüyorsun...
I don't know. You seem a little distracted.
Bilmiyorum, sanki kafan karışık gibi.
Well, Michael, even to me you seem a little jumpy.
Michael, bana da biraz sinirli görünüyorsun.
You seem a little confused.
Acaba adreste yanılmış olmayasınız.
J.J., you seem a little shorter!
J. J., kısalmışın gibi geldi!
I don't want to seem dull, but I do seem to have a little trouble following you at times.
Aptal gibi görünmek istemem... ama bazen sizi anlamakta zorluklar yaşıyorum.
You must forgive me if I seem a little old-fashioned.
Biraz eski kafalı görünüyorsam beni bağışla.
You seem such a placid little thing.
Sen çok yumuşak başlı küçücük bir şeysin.
Still seem a little rough to you?
Sana da biraz garip görünmüyor mu?
You seem to forget you're just a little boy.
Daha küçük bir çocuk olduğunu unutmuş gibisin.
I've been trying to teach Spotty how to sit up. You've been trying that every night for three months. He does seem a little slow to catch on.
Spotty'e nasıl oturacağını öğretmeyi deniyordum 3 aydır bunu hergece deniyorsun algılaması biraz yavas gibi görünüyor
You do seem a little...
Biraz, öyle görünüyorsun.
I cannot help expressing a wish that you were... well, just a little bit older than you seem to be... and not quite so very alluring in appearance.
sizin, şey... göründüğünüzden biraz daha yaşlı olmanızı ve bu kadar cezbedici olmamanızı dilerdim.
They know you and this is all going to seem a little strange to them.
Onlar sizi tanıyorlar, ve bu durum onlara tuhaf görünecektir.
Some of these questions may seem a little silly to you, but you'd be surprised what they indicate about general intelligence and adaptability and so forth.
Bu soruların bir kısmı size saçma gelebilir,... ancak bunların genel zekâ ve yetenekler konusunda ne çok şey ortaya çıkardığını bilseniz şaşarsınız.
It's going to seem a little strange and lonely after you've gone at least for the first few afternoons.
Siz gidince, yalnız geçen öğleden sonraları..... bana çok garip gelecek.
Didn't it seem even a little odd to you that he died so conveniently six weeks after a $ 50,000 policy was issued?
50.000 dolarlık poliçe düzenlettikten altı hafta sonra tam da zamanında ölmesi sana birazcık bile garip gelmedi mi?
You always seem to be a little above it.
Biraz daha aşağı, Katsumi.
You boys seem to be getting a little jumpy.
Siz çocuklar, gene bir numara çeviriyor gibisiniz.
You seem to think he's a little afraid of you, though.
Gerçi sen onun biraz senden korktuğunu düşünür gibisin.
I know you so little, but you seem to me... a good, wonderful and high-minded man.
Sizi çok az tanıyorum, ama benim gibi görünüyorsun... iyi, mukemmel, ve yüksek fikirli bir adam.
- Don't you think it will seem a little odd?
- Biraz tuhaf görünmez mi sence?
Doesn't that seem a little odd, if you don't mind my saying so?
Umarım bu şekilde konuştuğum... için beni tuhaf karşılamazsın.
Tell me something, you seem so innocent, like a little girl, good and not sly.
Baksana, çok masum göründün bana küçük bir kız gibisin adeta.
So maybe you're a little tired - I know I seem loud and -
Yorgun olabilirsin... Sesim çok çıkıyor olabilir...
You're just a little tired, You'll see tomorrow, everything will seem different.
Sadece biraz yorgunuz, yarın daha farklı görünecek, göreceksin!
Doesn't that seem a little odd to you?
Bu sana biraz garip gelmiyor mu?
I think you ought to be taking it a little easier right now than you seem to be.
Bence şu gelecek konusunu bu kadar ciddiye alma.
Fräulein, you seem to be a little bit distracted.
Biraz dalgın görünüyorsunuz hanımefendi.
You seem weak, a little tired of life.
Güçsüz ve hayattan yorulmuş görünüyorsun.
Around here, folks can be a little cold at first... but when you've been here longer, they'll seem even colder.
Buralarda insanlar ilk bakışta soğuk gelebilirler ama içlerine girdikçe daha da soğuk olduklarını anlayacaksın.
I seem to be a little shy here. I... Tell you what, I'll challenge.
Pek param kalmadı ama görüyorum.
You seem a little down.
Moralin bozuk gibi görünüyor.
You seem a little tense.
Biraz gergin görünüyorsun.
You seem like a young man who needs a little self-improvement.
Kendini geliştirmesi gereken bir delikanlıya benziyorsun.
What would you think if I asked you to do something that might seem a little selfish?
Sizden bencilce bir şey istesem ne düşünürdünüz?
We seem to have a little problem I thought I'd like to discuss with you.
Küçük bir problemimiz var görünüyor seninle tartışmak istedim.
- [Door Opens, Closes] - He seem a little edgy to you?
Biraz stresli görünmüyor mu?
Does that cashier seem a little weird to you?
Şu kasiyer sana tuhaf geliyor mu?
Marty, this may seem a little forward, but I was kind of wondering if you'd ask me to the Enchantment Under the Sea dance on Saturday.
Marty, bunu söylemekle biraz ileri gidiyor olabilirim, ama cumartesi günü beni Deniz Altındaki Büyü Dans Gecesi'ne davet etmek ister misin diye soracaktım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]