English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You seem worried

You seem worried translate Turkish

92 parallel translation
You seem worried.
- Endişeli görünüyorsun.
- You okay, Vince? You seem worried. - Yeah.
- İyi misin Vince biraz endişeli gibisin.
- You seem worried.
Pek şanslı değildir.
You've done everything possible to take yourself out of the race, and now you seem worried that the Delta Flyer won't reach the finish line.
Bu Assan'dı. Neden burada oturuyoruz? Bir sorunumuz varsa, şu anda burada bunu çözeceğiz.
I'm not worried, but you seem worried.
- Ben etmiyorum da, sen endişeli gibisin.
You seem worried
Endişeli görünüyorsun.
Sweety, you seem worried, what is it?
Sevgilim, seni endişeli gördüm, ne oldu?
Why should I be afraid then? - You seem worried.
İnsanların düşündüğü gibi bir trajedi değil bu.
You seem worried.
endişeli görünüyorsun.
You seem to be less worried about the responsibilities now
Sorumluluklar konusunda, sabahki kadar endişeli olmadığını görüyorum.
Netta Longdon being missing doesn't seem to have worried you a very great deal... after you had asked her to marry you.
Netta Longdon'ın kaybolması sizi hiç de endişelenmiyor... Ona evlenme teklif etmiş olmanıza rağmen
Because you didn't seem worried.
Endişeli görünmüyordun da ondan.
You don't seem worried like Eric was.
Sen Erik gibi endişeli görünmüyorsun.
I noticed that your friends seem very worried about you.
Senin koruyucu arkadaşların, nerede olduğumuzu merak ederler.
You seem a little worried.
Biraz endişel gibisin.
Now you seem a little worried.
Şimdi endişeli görünüyorsun.
You all seem worried.
Hepiniz niye üzgün gibisiniz.
Did he seem worried or upset on the last evening you saw him?
Geçen akşam en son görüşünüzde üzgün ya da sinirli mi idi?
You seem strong to me, not, uh, worried of frightened.
Şey, kuvvetli görünüyorsun... endişesiz ve korkmamış.
You don't seem too worried.
Telaşlanmış görünmüyorsunuz.
I was so worried about you! We seem to be short one Spirit Drinker.
Evet, oburluğun zararları işte.
Claire, I don't want to seem like a... busybody mother-in-law, but I'm worried about you. I'm really fine.
Claire, meraklı bir kaynana olmak istemiyorum ama senin için endişeleniyorum.
We were about to die from drowning, but you don't seem too worried about that!
Neredeyse nehirde boğuluyorduk.
And you're worried this outfit makes you seem more conservative? You get up at that bar and tell the same joke and if people laugh, a real good laugh then I will tell my flea joke. Okay.
Bu takımın seni gerçekte olduğundan daha muhafazakâr göstermesinden mi endişeleniyorsun?
- You don't seem too worried.
- Pek endişeli değilsin.
You'll have to excuse me, but you don't seem to be too worried about ral Parthia.
Kusuruma bakmazsan, Ral Parthia için endişelenmiş gibi görünmediğini düşünüyorum.
Well, you didn't seem too worried about money the other night.
Monaco'da ikinci vardiyam var. Geçen gece parayı düşünmüyordun ama.
Before you got here, I was worried about what might be going on after I went to sleep tonight and now I seem to be a little worried about what's not going on.
Buraya gelmenizden önce ben yattıktan sonra evimde neler döneceğinden endişeleniyordum şimdiyse neler olmayacağından endişeleniyorum.
- You don't seem too worried.
- Pek endişelenmiş görünmüyorsun.
Well, you're not worried. You seem merry as a lark.
Artık sıkıntılı değilsin, tam tersine çok keyiflisin.
What I'm worried about, Andrew, is that you don't seem to have a soul.
Beni endişelendiren şey, Andrew, gözüküyor ki senin bir ruhun yok.
You know, for a guy in your situation... you don't seem to be too worried.
Senin durumundaki biri için pek de endişeli sayılmazsın.
- You don't seem worried.
- Endişeli görünmüyorsun.
- You don't seem very worried.
- Çok endişeli görünmüyor.
You didn't seem too worried when you put this little picnic together.
Bu çerez işi hallederken bu kadar endişeli görünmüyordun.
Mr. Monk, you don't have to raise your hand. Did Coach Hayden seem worried or depressed about anything?
Mr. Monk, elinizi kaldırmak zorunda değilsiniz koç Hayden endişeli veya üzgün görünüyor muydu?
You don't seem too worried.
- Endişelenmiş gibi görünmüyorsun.
I worried but you seem okay.
Senin için endişelendim.
You don't seem too worried.
Kaygılanmış görünmüyorsun.
Why do you seem so worried?
Neden bu kadar endişelisin?
and, by the way, you seem less and less worried about offing people.
Ve bu arada insanlar konusunda gitgide daha az endişelenmeye başlıyorsun.
Boy, you seem awfully upset for somebody who just eight hours ago was worried they might be toiling away for someone who committed a horrible crime.
Sekiz saat öncesine kadar, birinin işlediği suç yüzünden zorla çalışan birine göre oldukça sinirlisin.
You didn't seem Worried about that when you Were telling me everything.
Bana her şeyi anlatırken bundan kaygılanmıyordun ama.
You seem a little worried.
Biraz endişeli görünüyorsun.
But you seem more worried now than when I suggested that they were both dead.
Ama ikisinin de ölmüş olabileceğini söylediğimde bu kadar endişeli değildiniz.
You don't seem so worried
- Burnun.
Since you seem to be worried about your plane, I'll get right down to business.
Uçağını kaçırmak istemiyor gibisin... ... bu yüzden hemen konuya gireceğim.
- You don't seem particularly worried.
- Fazla endişeli görünmüyorsun. - Değilim.
Now, normally I'd be more worried about Brown but you actually seem a lot better than you have in a while.
Aslında, normalde Brown konusunda daha çok endişelenirdim ama uzun süredir göründüğünden çok daha iyi görünüyorsun.
And, uh, you don't seem to be as worried as everyone else.
Diğer herkes gibi kaygılı görünmüyorsun.
You seem so worried.
Rahatsız görünüyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]