English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You still owe me

You still owe me translate Turkish

349 parallel translation
In fact, I didn't intend popping in on you like this but as I passed your door, I just remembered you still owe me some.
Aslında böyle çat kapı gelmeyecektim ama kapının önünden geçerken bana borcun olduğunu anımsadım.
You still owe me 10,000 francs.
Bana hala 10,000 frank borçlusun.
You still owe me twenty pounds and you are not in the position to repay if it was in the middle of a heat wave on August bank holiday. Good afternoon.
Bana hala 20 pound borcunuz var ve ödeyecek durumunuz yok Ağustos'un ortasında da değiliz ki sıcaktan bankalar tatil olsun.
And you still owe me for those passport pictures.
Ayrıca bana şu pasaport fotoların için borcun var.
- You still owe me for the last two bottles.
- Ama hala son iki şişenin parasını ödemediniz.
You still owe me $ 31.
Hala bana 31 dolar borçlusun.
You still owe me ten pfennigs!
10 fenik borçlusun bana!
- Was that being ungrateful? - You wouldn't do it for me... unless I promised I would buy a record by that Schnabel guy. You still owe me that record!
Yılda ortalama 120, 130 tay yaptı.
You still owe me 10,000 Francs.
Bana hala 10.000 Frank borçlusun.
You still owe me south by south-west.
Bana hala güney batıyı borçlusun.
You still owe me $ 200.
Bana haIa 200 doIar borcun var.
Paul, you still owe me
Paul, bana hâlâ borçlusun.
You still owe me a present.
Bana hâlâ bir hediye borçlusun.
Because you still owe me a life and old Yuen's activities had to be stopped. I couldn't stand idly by.
Çünkü bana hala bir can borçlusun.. ... ayrıca biri İhtiyar Yuen'i durdurmalıydı. Buna kayıtsız kalamazdım.
If you've got one. You still owe me one, anyway
Ama sen de varsa bana verebilirsin yine de
- You still owe me a blow job.
- Bana hala oral seks borçlusun.
But... you still owe me one.
Yine de borçlusun ama.
Ronnie, you still owe me a birthday present.
Ronnie bana hala doğum günü hediyesi alacaksın.
You still owe me 40 bucks!
Bana hala 40 dolar borcun var!
You still owe me 96 bucks!
Hala 96 dolar borcun var!
- You still owe me.
- Bana hala borçlusun.
Ah George, you know I couldn't do that... you still owe me five bucks.
Ah George, biliyorsun bunu yapamam... bana hala beş dolar borcun var.
You still owe me money for the car!
Bana arabadan hâlâ borcun var!
You still owe me that reward.
Bana hala ödül borcunuz var.
Oh, by the way... you still owe me a new pair of ski poles.
Aman, bu arada... bana halâ bir çift kayak direği borçlusun.
- You still owe me 200 buck, s.
- Bana hala 200 dolar borçlusun.
You still owe me $ 3 for gasoline.
Bana benzin için hala 3 dolar borcun var.
You still owe me a favor dear boy, remember?
Hala bana bir iyilik borcun var sevgili oğlum, hatırlıyor musun?
You still owe me 30 minutes out of those two hours.
Bana hâlâ yarım saat borcun var.
You still owe me for the last favor I did you.
Sana yaptığım son iyilik için hala bana borçlusun.
- Well..., there's two sides to every coin. Speakin'of which, you still owe me from last time.
- Bildiğin gibi paranın iki yüzü var ki lafı açılmışken geçen seferden bana hâlâ borçlusun.
You still owe me 10 more Iroquois twists.
Bana hâlâ 10 kol açma hareketi borçlusun.
You still owe me another month's rent.
Bana hala bir aylık kira borcun var.
You still owe me 2.
Bana hala 2 bin borçlusun.
Negative, twerp. And you still owe me two bucks.
Üztelik bana hâlâ 2 Dolar borçlusun.
But don't forget, you still owe me Superman.
Ama unutma, bana hala Superman'i borçlusun.
The problem is, even though you get points for calling, you still owe me.
Ama problem şu ki, araman hayra geçse de hala bana borçlusun.
You know, Weaver, you still owe me that dinner.
Biliyorsun Weaver hala bana yemek borçlusun.
- You still owe a debt to me!
- Bana hala borçlusunuz!
I still owe you somethin for the break you gave me.
Bana tanıdığın şans için sana hâlâ borçluyum.
And remind me I still owe you 5000.
Sana 5000 borcum olduğunu da unutturma.
You'll still owe me nothing. But you'll be mine.
Yine borcun kalmaz ama benim olursun.
You owe me an explanation. I still don't know what this is about.
Asıl sen bana bir açıklama borçlusun.
Some of you still owe me money.
Tokyo'da İstihbarat Hizmetleri, Amerikan yaşam tarzını
Now, that changes you, Andrew, believe me, and I still owe you for that. It'll pass.
Bunu sen değiştirdin Andrew inan bana, bunun için sana borçluyum hâlâ.
I still owe you guys for crashing'me in that helicopter.
O helikoptere koyup düşürdüğünüz için bana hala borçlusunuz.
If you hadn't been in there doing Camille, I'd still have a job. You owe me one, Johnny.
Sen olmasaydın hâlâ bir işim olurdu.
- You'd still owe me.
- Bana borçlu olacaksın.
Ah, what the hell do you want - You still owe me $ 50 - Slow down.
Yavaş ol.
You owe it to me,'cause tomorrow I'm gonna wake up and I'll be 50, and I'll still be doin'this shit.
Bana borçlusun. Yarın uyandığımda 50 yaşında olacağım. Yine aynı şeyleri yapacağım.
He asked me to remind you, respectfully... that you still owe him 40 credits from last week.
Size uygun bir dille, kendisine geçen haftadan hâlâ 40 kredi borçlu olduğunuzu hatırlatmamı istedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]