English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You still need me

You still need me translate Turkish

219 parallel translation
Do you still need me?
- Bana ihtiyacınız var mı?
Do you still need me, madam?
Bir emriniz var mı hanımefendi?
You still need me.
Bana hala ihtiyacın var.
But you still need me, don't you?
Ama yine de bana ihtiyacın var, öyle değil mi?
You still need me...
Hâlâ bana ihtiyacınız var!
Do you still need me?
Hala bana ihtiyaciniz var mi?
- Leo, you still need me or can I...?
- Leo, bana ihtiyacın var mı yoksa...?
I'm just wondering if you still need me.
Bilirsin, hala bana ihtiyacın var mı merak ediyorum.
Do you still need me?
Bana ihtiyacınız var mı?
- Do you still need me, ma'am?
Bize ihtiyacınız var mı, hanımefendi?
Do you still need me?
Hala bana ihtiyacın var mı?
Now, you still need me to pilot you to the wormhole.
Şimdi, solucan deliği için pilotluğuma ihtiyacın var.
- Do you still need me?
- Bana ihtiyacın kaldı mı?
You still need me for the cards, don't you, baby?
Kartlar için hâlâ bana ihtiyacın var, değil mi bebeğim?
- But you still need me, Jack.
- Ama hala bana ihtiyacın var, Jack.
I thought about that job you offered If you still need me...
Önerdiğin şu iş teklifini düşündüm de hâlâ bana ihtiyaç var mı?
- You still need me?
- Bana ihtiyacınız var mı?
Sullivan, you still need me!
Sullivan, sana hâlâ lâzımım!
You still need me if you want the city.
Şehri istiyorsan bana hâlâ ihtiyacın var.
Lord Jesus, do you still need me?
Niye?
Watch it, you still need me.
- Dikkat et, hala bana ihtiyacın var.
So, I need you to report to me what memories I'm still missing since you're always watching me like a hawk.
Sekreter Kim de izinde olduğu için her zaman beni izlediğine göre hafızanı bir yokla.
you don't need to be concerned about him. dead or alive there's still time to tell me.
Onun için endişelenmene gerek yok ölü ya da diri.
Jerry, I don't want you to say anything now but if you still want to marry me, I'd try being the kind of a wife you need.
Jerry, şimdi bir şey söylemeni istemiyorum ama hala evlenmek istiyorsan, sana layık olmaya çalışan bir eş olmaya çalışırım.
You'll still need me.
Bana hep ihtiyacın olacak.
You still need me...
Yapamazsın!
I still need to see you because her heart has left me
Ama yine de seni görmeliydim Çünkü artık kalbi bende değil
But I still need you to go back with me for statements.
Benimle geri gelebilirmisin senden bilgi alıcam.
You still haven't told me why you need to see Lanky Nibs.
Hala bana Lanky Nibs'i görme niyetini söylemedin.
You guys still need me.
Bana hala ihtiyacınız var.
I still won't be sitting here with you, because I have something at home that doesn't care what I look like, accepts me for what I am, and is always there when I need it... my couch.
Çünkü evde dış görünüşüme aldırmayan bir şey var. Beni olduğum gibi kabul eden ve her ihtiyacım olduğunda orada olan bir şey var. Kanepem.
I need to know if you still love me.
Beni hala seviyor musun bilmeliyim.
And if you're wondering, you do still need me. I know.
- Ve bilmiş ol, bana hala ihtiyacın var.
Listen later on, if you still need some help unpacking this stuff you call me, okay?
Bak ne diyeceğim aldıklarını yerleştirirken yardıma ihtiyacın olursa beni ara, olur mu?
Still, you need me at home to take care of you.
Yine de, evde olup seninle ilgilenmem lazım.
You all still need me if you expect to survive him.
Ondan kurtulmanız için hepinizin bana ihtiyacı var.
You all still need me if you expect to survive him.
Hayatta kalmanız için hala bana ihtiyacınız var.
You can touch me without arms and I need you to, darling, desperately. Still lips to kiss me.
Beni öpebilecek dudakların.
We can still get through this, we still have some time, but I need you to use your fucking head, and I need you to trust me.
Bu durumdan kurtulabiliriz. Hala vaktimiz var. Ama kafanı kullanmalı ve bana güvenmelisin.
I still need you to send me off at my funeral.
Cenazem için sana ihtiyacım olacak.
But, you need to tell me if you still want to do this.
Ama bunu hâlâ isteyip istemediğini bana bildirmelisin.
To that end, if any of you still feel the need to flap your babble holes, you will be joining me in my new daily seminar on doctor-patient relations.
Bu nedenle her gün vereceğim. doktor-hasta ilişkisi seminerine katılmak zorundasınız.
Oh, listen. I wanted to tell you if she is interested I still need to work for me.
Ayrıca haIa benimIe çaIışmak istiyorsa, buna kesinIikIe hayır demem.
When you need medicine, you still need to come look for me!
Ne zaman ilaca ihtiyacın olsa hâlâ bana gelmek zorundasın.
I hope you will still come for me, Holmes, when you need a companion in your investigations.
Umarım seninde soruşturmada birinin yardımına ihtiyaç duyacağın o günü görürüm, Holmes.
I can still be whatever you need me to be.
Ben hala benden ne istiyorsan o olabilirim.
Since you didn't kill Bodie and you didn't kill me, do you still need a plot twist?
Benide öldürmedin Bodie yide hala bir sürpriz sona ihtiyacın var mı?
No, I thought, instead, that I'd try to find a wild boar to maul me... just enough that I'll need medical attention... so I won't be able to go to your parents'thing tomorrow... but after some stitches and a transfusion, I'll still be able to make you coffee.
Bunun yerine bir yabandomuzunun beni tıbbi yardıma ihtiyacım olacak ve annenlerin olayına gitmeme gerek kalmayacak ama yine de dikişlerden sonra hâlâ sana kahve yapabiliyor durumda olacak şekilde hırpalamasını düşündüm.
The fact that I'm still here means that you need me. And that makes me feel all warm and fuzzy inside.
Hala burada olmam, bana ihtiyacın olduğunu gösteriyor ve bu da, içimin ısınmasına sebep oluyor.
Because even after I slaughtered you and your little girlfriend your people would still welcome me with open arms because they need what I know.
Çünkü seni ve küçük kız arkadaşını öldürdükten sonra bile sizinkiler beni hoş karşılayacaklardır çünkü bildiğim şeylere ihtiyaçları var.
Listen, I know you're maybe still pissed off at me, but you need to get your behind down here, all right?
Dinle, belki bana hâlâ kızgınsındır, fakat hemen işinin başına dönmen gerekiyor, anladın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]