English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You suck at this

You suck at this translate Turkish

92 parallel translation
God, you suck at this game.
Tanrım, Bu oyun içine işlemiş.
You suck at this game.
Bu oyunda berbatsın.
You suck at this!
Bu oyunda berbatsın!
And, clearly, you suck at this.
Görünüşe göre beceremiyorsun da.
And clearly, you suck at this.
Görünüşe göre beceremiyorsun da.
You suck at this game.
Bu oyunda çok kötüsün.
Wow, you suck at this Nancy Drew stuff.
Bu Nancy Drew işinde berbatsın.
You suck at this.
- Ya uzatma işte!
You suck at this, Chris.
Berbat oynuyorsun, Chris.
You suck at this.
Berbat ettin.
You suck at this.
Berbatsın.
You know, for a spirit, you suck at this.
Biliyor musun, bir hayalet olarak bu işte berbatsın.
- -God, why do you suck at this?
- Tanrım, salla gitsin boş ver.
Josh, you suck at this game, man.
Bu oyundan hiç anlamıyorsun Josh.
You suck at this.
Bu işte berbatsın.
You suck at this!
Rezalet!
God, you suck at this.
Tanrı'm, bu işte berbatsın.
Dude, you suck at this!
- Berbatsın be!
You suck at this.
Beceremiyorsun.
Dude, you suck at this game.
Dostum, oyunu anlamıyorsun.
You suck at this.
- Hiç beceremiyorsun.
You suck at this.
Bu konuda berbatsın.
Girl, you suck at this game!
Bu oyundan hiç anlamıyormuşsun doğrusu!
- You- - you suck at this, Moran.
- Sen... Bir bok beceremiyorsun Moran.
You suck at this.
Bu oyunda çok kötüsün.
Aw, you suck at this.
- Bu konuda rezilsin cidden.
And this is what you call cavity aspiration... where we suck out all the goo, and we replace it with more magic elixir.
Bunu boşluktan hava emme diye biliyorsun... Tüm yapışkan maddeleri emip dışarı atıp, yerine daha sihirli bir iksir koyarız.
So if you don't get that computer back on-line, sir... this unstable gravity well's gonna suck us in... one molecule at a time, sir!
- Öyle mi? Tabi tekrar bilgisayarı aktif hale getirmezseniz, efendim... bu tutarsız yerçekimi şeyi bizi içine çekecek... ve bir anda bizi moleküllerimize ayıracak, efendim!
You know, at first, I thought this was gonna suck.
Biliyor musun, ben de başında her şeyin boktan olacağını sanıyordum.
You really suck at this.
- Vay, gerçekten beceriksizsin.
You sunk my battleship. I officially suck at this game.
Bu oyunda gerçekten berbatım.
Guys, guys, everybody ignore him! - It wasn't me. - This guy yelled "you suck" at my wedding.
Siz ona kulak asmayın millet bu herif düğünümde bile bana bok gibisin dedi.
Hey, Connor. You kind of suck at this, don't you, dude?
Connor, bu işi hiç beceremiyorsun, ha ahbap?
Wow, you really suck at this.
Bunda hakikaten berbatsın.
Barney, I'm sorry you're upset, but you got to suck it up and be a man about this.
Barney, keyfinin bozulmasına üzüldüm ama içine atıp, bir erkek gibi davranmalısın.
Oh, man. You really suck at this, Keith.
Dostum, sen bu işte berbatsın, Keith.
You know, you really suck at this.
Sen gerçekten bu işte berbatsın.
I was going to tell you you really suck at this.
Bu işi çok kötü yaptığını söyleyecektim.
Honestly, we're not this good. You two kind of suck at sneaking around.
Açıkçası ikiniz gizlenmeyi beceremiyorsunuz.
Boy, you really suck at this.
Gerçekten bunda berbatsın.
You really kind of suck at this whole "just friends" thing
Gerçekten "sadece arkadaşız" işinin içine ettin.
Look at this! You fucking suck!
Sıçtığını sıvazlıyorsun adeta!
Okay, Bones, you really suck at this.
Tamam, Bones, bunda gerçekten çok kötüsün.
You kind of suck at this game, don't you?
Bu oyunda berbatsın değil mi?
Boy, for somebody with such a big mouth, you sure suck at this.
Ağzı bu kadar büyük olan biri için bu işte çok beceriksizsin.
Wow, you really do suck at this.
Gerçekten hiçbirini bilemiyorsun.
If you think the grass is always greener on the other side... if you throw out a herring to catch a whale you suck at life with this point of view.
# Komşunun tavuğu komşuya kaz görünür dersen. # Kaz gelen yerden tavuğu esirgemezsen. # Bu kafayla bir baltaya sap olamazsın ama,
Right, I'll tell you what, if you miss this shot, you've got to suck my dick.
Bak sana ne diyeceğim, eğer bu atışı kaçırırsan,... sikimi yalayacaksın.
I won't make you guess who was sitting next to him on the flight because you suck at it, but... I can tell you this. It wasn't Rosie.
Uçakta yanında oturan kişiyi tahmin etmeni söylemeyeceğim çünkü beceremiyorsun ama şu kadarını söyleyebilirim ki Rosie değilmiş.
Then if living on Pennsylvania Avenue is that important to you, we better suck it up and start acting like this isn't a dead marriage!
Peki! Eğer Pensilvanya Bulvarı senin için hâlâ önemliyse, içimize atıp evliliğimiz yolundaymış gibi davranmaya başlamalıyız.
You really suck at this.
Harbiden berbatsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]